A l'école des caribous

A moins de finir son Droit pour faire plaisir à sa Môman (comme Caf, par exemple…), le Bac+5 “F34r da G33k” de vos rêves n’existe pas encore.

Mais ce que propose CyberCap pourrait vous intéresser…

Cette association s’est donné pour mission d’aider les jeunes de 18 à 25 ans en situation d’échec scolaire en les formant aux métiers de l’informatique et du multimédia. D’une durée de 6 mois, la formation se veut progressive, mais efficace. Rien de bien excitant dans ce discours, mais un coup d’oeil au site permet de se faire une idée sur les moyens mis en oeuvre : Locaux luxueux, matos de folie, partenaires prestigieux (Ubi, Matrox…), projets ambitieux etc…
Après deux ans d’existence, l’association affiche un bilan positif avec nombres d’embauches dans le secteur à l’arrivée…

Le rêve ?

Hum…

J’ai omis de vous préciser que les locaux de CyberCap sont situés en plein coeur de… MONTREAL !

Hé oui, le Québec (son sirop, ses platanes, ses cariboux, ses chanteuses…) a quelques longueurs d’avance en matière de nouvelles technologies sur la France !

En plus de proposer des formations “correctes”, les Cousins du Nouveau Monde vont voir “Les Deux Tours” dans des conditions indécentes et paient leur prunes online… Et 43% des ménages sont connectés…

Allez les gars, faites un effort. Je vous rends Natacha, Isabelle et Garou en échange de vrais papiers de caribou…

Source : Micro-hebdo.

browser=fureteur

Tain ils ont vraiment des traduction pourries!

En revanche, l’ecole a l’air variment pas mal!

Ptain, des fois je me demande pourquoi j’en suis parti…

Ah si, pour perdre ce $£%#! d’accent.

Je veux devenir Canadien !!!

/me pleure

mail → mél

CD-ROM → cédérom

bug → bogue

t’en veut d’autres ?

Les Québécois sont quand même un peu plus doués que les vieux singes de l’Académie Française pour franciser/traduire des termes techniques anglais.

BugFix : ah le con, j’ai écrit ‹ singes › au lieu de ‹ sages ›, c’est ballot quand même :slight_smile:

c’est surtout que l’anglais est leur 2eme langue officielle… du coup pas besoin de traduction :slight_smile:

Ouais, enfin 'faut voir qu’ils ont Microsoft comme partenaire majeur … et que Matrox n’est qu’un ‹ petit › partenaire. (ph34r les recommendations technique pour voir le site : IE6 + WMP7 + Flash :confused: ) enfin bon je dit ça je dit rien, hein si ça marche et que les gens qui sortent de là trouvent du taf et bien tant mieux !

ahahaha mais PH34R la connerie.

Ok bon ça part d’un bon sentiment, mais les boulets qui on eu cette idée ils ont un peu mis le nez dans le marché de l’informatique ces 6 derniers mois ?!?

Nan mais sans dec dans le genre on vous envois au casse pipe j’ai rarement vu plus stupide comme idée.

Genre on prend un mec en situation déchec, on lui fait mirroiter un avenir brillant dans une boite high tech, et puis le pauvre il va se prendre la déculotté de sa vie à l’arrivée.

Enfin moi c’que j’en dis :slight_smile:

c tout l’inverse… le français ayant un statut de langue officiel, ils n’utilisnet aucun mot anglais dans leur vocabulaire au Quebec. En europe francophoen on utilsie bcp plus de mots anglais dasn le langage quotidien qu’eux… ils ont une traduction pour tout…même “parking” par exemple n’est jamais utilisé…

si ca peut te rassurer, le marché de l’emploi est mauvais depusi six mois dasn tous les secteurs et tosu le spays européens. Les agences d’intérim ont reçus 75% d’offre en moins des employeurs par rapport à l’année passée…