Apprendre le japonais

Vi, c’est moi qui ai linké japanese-kanji.org.

J’ai ensuite enlevé le lien parce qu’il s’était fait hacké, et parce qu’il y a un truc que je ne comprends pas dans les packs d’hiragana : les rectos et versos sont assemblés bizarrement.

Par exemple, si au recto on a :

A B C D
E F G H

on verso on a :

B G D C
A F H E

Ce qui est assez bizarre pour faire correspondre les symboles.

va chercher un exemple

(attention grosses images)

Histoire de montrer aux geeks à quoi ça ressemble.
A l’origine je voulais demander aux geeks parlant japonais si cette méthode plutôt autodidacte est bonne ou mauvaise pour apprendre à lire le japonais. Mais aprés réflexion, je me suis dit que cette méthode ne peut êre que bnne, à partir du moment où il n’y a pas d’erreur, on ne peut rien apprendre de faux, par exemple une grammaire pourrie ou une prononciation  à deux balles, puisqu’il n’y en a pas.
Ca tombe bien parce que je veux juste apprendre à lire le Japonais.

Concernant le hack, j’espère que ce guide te permettra de mieux protéger ton site.
Ce message a été édité par Moe le 11/08/2004

Pour le piratage de ton site (je rappelle que les hackers sont les gentils), poste plutot ton probleme sur hotline (voir sur truc en vrac) dans un thread a part, ca serait mieux quand meme

Et je veux bien plus de details sur le principe d’apprentissage la, parce que l’explication de moe, j’ai rien pige (desole vieux )

LoneWolf
Les mechants, c’est les pirates.

Moe… Il faut laisser mes jpg dans le sens où je les avais mis ^-^. As-tu lu les “read_me”?.

Petite explication. Ces jpg sont destinés à être imprimés, puis découpés. Donc, ce que tu fais, tu refais faire une rotation de 180° au fichier back, tu imprimes le front, tu tournes ta feuille dans l’imprimante (tu verras dans quel sens je pense :P, sinon, fais des essais au brouillon ), et tu imprimes le back. Ensuite, tu prends des petits ciseaux et tu découpes tout çà… Après, tu les emmènes avec toi au boulot et tu apprends, haha .
Pour mon site, je vais poster un message ailleurs, merci!
[Je pense que celui-ci était un gentil, il n’a rien effacé, juste mis son mail et une ou deux images… J’espère qu’il me dira comment sécurisé le site :P… Je vais aussi aller voir le lien…merci].
Oh, je reviendrai plus tard pour le japonais quand mes problèmes de hack seront réglés.

C’est juste des cartes d’hiragana, katakana, et aussi quelques kanji, à imprimer (sur du vrai papier non virtuel), en recto verso (reliure petit coté, si j’ai bien vu, ce qui devrait tout faire coincider, hein, moe), à decouper, et à sortir de ses poches pendant les pauses au boulot (par exemple).

Ca m’aurait surement aidé à l’époque où j’apprenais les hira/kata.
Aujourd’hui j’en suis aux kanji, et il y a le site www.japanese-kanji.com (attention, c’est .com, c’est pas .org), qui est assez excellent, mais ne se place pas sur le même créneau (horaire, j’entends), puisqu’on ne peut le pratiquer que devant son écran (mais ca marche très bien, faut en abuser !)
Désolé si je fais de la pub pour les concurrents Mais comme j’ai dit, ils se placent pas dans le meme créneau, ni dans le même usage (on apprend pas à les écrire, on apprend seulement à les comprendre, et en plus la méthode du site que je donne n’est pas très bonne pour apprendre la prononciation… le mieux, c’est de faire les 2 )

Moe : ne rêve pas, on ne peut pas lire le japonais si on ne comprend pas la grammaire particulière, et t’aura du mal à trouver un dico qui permette de chercher un verbe déjà conjugué; alors faudra bien aussi apprendre un peu la grammaire un jour.

Ok, j’avais pas compris le truc … j’avais imprimé chaque face sur une feuille, en me disant “ça m’évitera de retourner les feuilles, je pourrais les mettre dans un zoli classeur relié”. Je les avais retournées pour que les gens puissent voir ça depuis leur navigateur, c’est plus parlant que quand c’est à l’envers.

Maintenant j’ai collé mes deux feuilles chacun dans un sens, et si je découpe les cartes; ça coincide bien comme il faut, à part que j’aime pas quand les deux faces d’une feuille sont opposées dans le sens haut-bas, j’aime bien tourner les cartes comme je tourne les pages d’un livre, de droite à gauche. Je chipote peut-être …

Je me suis aussi gourré sur un autre point : ces cartes ne me permettent pas de savoir lire ou comprendre le japonais, çe me sert juste à coller des syllabes sur des symboles bizarres, c’est déjà bien.
Si j’y arrive sans trop de galère, faudra bien que j’apprenne un jour ou l’autre tout le vocabulaire, parce que un texte en  romaji (= evil ?) c’est du chinois pour moi (ok je sors).

Je me laisserais bien tenter par un bouquin “tout en un” finalement …
Dans ce thread (où on retrouve … LoneWolf et … urdle ) , LoneWolf conseillait “ASSIMIL evasion: Le japonais de poche, ISBN 2-7005-0228-0”, c’est toujours conseillé ?

Je demande pas la méthode ultime, ce que je voudrais c’est pouvoir juste lire et comprendre des lyrics japonais, qui sont écrits en hiragana.

Knowlege is Power :P. Ce site est très bien et je voulais faire le même genre d’applet avant de le visiter…

Tu dis “quelques cartes de kanji”… J’ai dépassé les 100 et j’en suis content, lol… car entre 6 à 8 heures pour en faire 16…

Pour ce qui est de lire le japonais… Si tu veux comprendre les phrases, Moe, oui, la grammaire te sera nécessaire, ainsi qu’une “étude” de la structure des phrases. Tout ce qu’il faut, c’est du temps et de la volonté

J’ai trouvé le livre “Parlons Japonais” très bien fait pour débuter le japonais. (j’ai fait une petite “critique” de ce livre sur mon site ^o^…).

J’ai travaillé avec la méthode assimil aussi, mais je trouve que la grammaire n’y était pas assez approfondie ^-^.

Assimil evasion est sympa quand tu vas aller au japon. Phrases de base, etc.
Pour lire du karaoke, il te faut plus que ca, je dirais au minimum les hiragana et les katakana (il me semble que c’est souvent en hiragana quand meme, avec parfois des kanji avec furigana). Le reste n’est pas tres important.

Pour comprendre les chansons, il te faut une TRES bonne experience de la langue car, comme pour les anime, c’est tres souvent nawak, les chansons.

LoneWolf
Bon courage, moe

Juste une précision, théoriquement pas nécessaire mais bon :

Les cours avec un vrai prof sont vraiment conseillés. J’avais déjà commencé un peu le japonais avant avec un bouquin (“le japonais en 40 leçons”, sympathique, mais pas top, en fait), et ensuite j’ai pris des vrais cours. Ben y a pas photo, les cours sont beaucoup plus efficaces et intéressants.
L’apport d’un vrai professeur est énorme, c’est juste obligatoire pour la prononciation, les infos culturelles et les “tics” de langage (en gros, comment lier des phrases (construction du discours en gros), l’intonation, les trucs genre “eeeuhh”, “hein ?”, “hm hm”, pas vraiment enseignés mais qu’on apprend quand même parce que le/la prof arrête pas d’en faire sans le savoir). Ca marche mieux si le prof est japonais hein, inutile de le préciser (mais je crois que c’est toujours le cas, non ?)

Apprendre le japonais c’est bien, bien l’apprendre c’est mieux.

Yep. Avec un vrai prof, c’est mieux forcément ^o^. Ou alors, si vous avez la possibilité de chatter avec des Japonais .

Et comme avec des vrais profs, c’est mieux, je vais donc faire une licence de japonais .

[quote]Assimil evasion est sympa quand tu vas aller au japon. Phrases de base, etc.[/quote]Et c’est bien aussi si on prévoit pas de voyager ?[quote]Pour lire du karaoke, il te faut plus que ca, je dirais au minimum les hiragana et les katakana (il me semble que c’est souvent en hiragana quand meme, avec parfois des kanji avec furigana). Le reste n’est pas tres important.J’ai trouvé un scan d’un booklet, ça m’a l’air d’être de l’hiragana (je rappelle que j’apprends le japonais depuis moins de 24 heures).

oups
(note : j’ai le même à la maison)

Si vous avez un livre miracle pour comprendre ce qu’elle a écrit, ça m’intéresse.
(y’a bien des traductions en anglais ou français de ses textes mais c’est pas drôle)[quote]Bon courage, moe [/quote]Merci.
(je vais écumer Wikipedia, doit y avoir des bonnes infos et des bons liens)
Ce message a été édité par Moe le 11/08/2004

Bon alors je suis pas d’accord avec le principe “Prof japonais, c’est mieux”, parce qu’il manque a priori de culture francaise et des choses qui lui paraissent evidente le seront pas pour tout le monde.

Perso, j’ai eu une prof principale francaise, pour la technique et le passage japonais/francais: une litteraire donc une bonne langue dans les 2 cas. Ensuite, une prof japonaise, pour la prononciation et “l’esprit japonais”, bref les petits details typiquement japonais, que la prof francaise connait pas forcement.
Ca me semble etre le meilleur compromis pour apprendre la langue.

LoneWolf
Compromis, chose due ™ coluche

MMhhhh, je sais pas trop
C’est clair que certaines choses paraitront évidentes à un japonais, mais si c’est un bon prof il saura s’en détacher et les signaler quand même. Et si vraiment il le fait pas, ben t’as toute une classe pour lui demander des trucs qui leur paraitraient pas clair. Ca force directement à “penser” en japonais je trouve, ce qui est une bonne chose d’après moi.
Mais bon je peux pas dire, ma prof est japonaise et ca me convient très bien donc je peux pas comparer.

Et bien Moe, je suis ravi de t’apprendre que tu as encore pas mal à découvrir… les hiragana sont en minorité (ou presque, j’ai pas compté) dans ton booklet. Y’a à presque 50% de kanji (sans compter la partie en anglais, hein). Y’a aussi 2 mots en katakana.

Bref, pour trouver le sens d’un kanji, une technique consiste à utiliser JWPce, faire une recherche par décomposition en clés, ca marche trèèèèès bien. Y’a aussi la méthode IME (installe la prise en charge du japonais et le clavier japonais sur ton PC, et dans la “barre des touches”, tu aura un menu pour trouver un kanji en le dessinant; bien pratique aussi).

Une fois trouvé le Kanji, retourne dans JWPce pour mettre plusieurs kanji bout à bout et demander au dico (si tu aime pas JWPce, y’a aussi le site Jim Breen’s WWWJDIC qui n’est plus à présenter)
Mais comme je t’ai dit, sans connaissante de la construction des phrases, bon courage !.. Tu risques d’arriver à des conclusions très erronnées.

Je me souviens que, quand j’ai commencé d’apprendre le japonais, je voulais aussi essayer de traduire des paroles de la déessé Shiina Ringo ^o^… Mais j’ai vite arrêté, je ne connaissais pas grand chose à cette époque… N’essayes pas de les traduire tout de suite, çà va te décourager ^-^.

Bon bah ça me comforte dans mon idée d’apprendre le japonais tout ça. Donc pour ceux qui demandaient : l’école c’est IIE , si j’apprendrais pas en autodidacte mais avec un prof. Pas de problemes de motivations, c’est d’ailleurs la langue qui motive le plus en ce moment.

Encore une petite question : Meme si apprendre avec les animes SAIMAL, est-ce qu’en apprenant bien en cours, je serais capable de mieux comprendre les animes et les mangas ?

Pour les anime en VOSTF, c’est evident que ca t’aidera. Et c’est meme un plus puisque tu verras du japonais parle.
Pour les manga, ca depend: Beaucoup de manga n’ont pas de furigana et meme avec, c’est parfois difficile de comprendre: la langue japonaise est LA langue des sous entendu, et c’est encore plus vrai dans les manga.

LoneWolf
Bon, faut que je me motive pour m’y remettre moi.

[quote]Bon bah ça me comforte dans mon idée d’apprendre le japonais tout ça. Donc pour ceux qui demandaient : l’école c’est IIE , si j’apprendrais pas en autodidacte mais avec un prof. Pas de problemes de motivations, c’est d’ailleurs la langue qui motive le plus en ce moment.

Encore une petite question : Meme si apprendre avec les animes SAIMAL, est-ce qu’en apprenant bien en cours, je serais capable de mieux comprendre les animes et les mangas ?[/quote]Je ne trouve pas que cela soit mal d’apprendre avec les animes. J’en avais discuté avec une personne japonaise (webmistress de japanese.about.com) qui m’avait conseillé d’utiliser tous les moyens en ma possession. D’autre part, çà te permet d’améliorer ta compréhension .

Ben desole aly (baba ), mais je suis pas d’accord.
Utiliser les anime comme plus soit, mais utiliser exclusivement les anime pour apprendre la langue, c’est ridicule. Dommage que le thread du gros malin, (qui avait vu 4000 anime!! ou 400. je sais plus enfin beaucoup) qui nous faisait partager sa science de la langue qu’il avait appris grace aux anime, soit disparu. Parce que c’etait un beau ramassis de conneries.

Et rien que ca, ca justifie le concept du “nan, les anime, ca peut pas servir a apprendre le japonais”

LoneWolf
Je persiste et signe.

[quote]Ben desole aly (baba ), mais je suis pas d’accord.
Utiliser les anime comme plus soit, mais utiliser exclusivement les anime pour apprendre la langue, c’est ridicule. Dommage que le thread du gros malin, (qui avait vu 4000 anime!! ou 400. je sais plus enfin beaucoup) qui nous faisait partager sa science de la langue qu’il avait appris grace aux anime, soit disparu. Parce que c’etait un beau ramassis de conneries.

Et rien que ca, ca justifie le concept du “nan, les anime, ca peut pas servir a apprendre le japonais”

LoneWolf
Je persiste et signe.[/quote]Ai-je dit qu’il fallait apprendre exclusivement avec les animes??

Toutes les ressources peuvent être utiles. Que ce soient les animes / manga ou bien écouter la radio / tv japonaises sur le net (ou regarder les drama). Je pense que tout cela te permet de travailler ton écoute. Non?

Comment veux-tu n’apprendre qu’avec des animes? … Surtout que le language utilisé est souvent plus que familier…

Aly baba te remercie de ta lecture, et n’oublies pas de visiter ma caverne, lol ^o^.