Le connard du jour

[quote]Bon un mail intelligent pour changer les habitudes…   http://www.france-referendum.org/   Admirez les dégats causés par la “DjEuNz AtTitud On Da WeB”. Génération de cons… ^^
[/quote]Yopla, j’ai de suite balancé ce mail sur la mailing d’abrutis qui me forwared des trucs de merde constament
Ce message a été édité par WillBonsai le 10/04/2004

[quote]Eh ben…
C’est pas le politicien le plus classe du monde.[/quote]Pour paraphraser l’homme le plus classe du monde, “Monde de merde” !

Euh, il y a une chose que je comprend pas très bien. Il y a pas si longtemps, on se plaignait que les enfants avaient énormément de mal à “simplement” lire un texte en classe (sous entendu qu’ils déchiffraient plus qu’ils ne lisaient), et là, on accorde un crédit à une “nouvelle” façon d’écrire…

…J’en reviens à l’avis que j’avais au “début”, à savoir, ok, pourquoi pas dans les sms, blablabla, ça coûte cher, gagnons de la place, écrivons en “abrégé”, mais là, en quoi ça rend ce texte plus compréhensible ? Est-ce que c’est pas en train de créer carrément une nouvelle langue qui se fout totalement des temps, des accords, du pluriel, etc ? ça ne va pas aider les “jeunes” à mieux lire non ?
ça peut paraitre con, mais dans mon idée, la solution à ce problème initial, était de proposer des livres intéressant, pas à attendre que les “jeunes” s’y intéressent (DIE L’Assomoire, DIE)

o-)

Aah, j’ai bien aimé moi L’assomoir.
J’ai bien aimé aussi au bonheur des dames.
C’est bien de lire du Zola, ça permet de relativiser, de se dire qu’on a quand meme de la chance d’etre né à la fin du 20° siecle et pas du 19°.

Enfin, perso sinon j’arrive pas à lire le sms, je comprends rien.
C’est demago c’est tout.
Il veut se faire connaitre des jeunes et c’est reussis.

Perso, j’appelle même pas ca une traduction, mais un transcodage. Vu que le texte est, dans les termes, inchangés. Utiliser un “vocabulaire” adapté pour les jeunes aurait été compréhensible, là un “jeune” lisant le SMS comprendra pas plus facilement que le texte original, sachant que le vocabulaire lui est innadapté.

marrant moi j’avais cru que c’était pour rire qu’il avait fait ça

la fin du truc : jte l’S G +2 batri

C’est n’importe quoi, en plus c’est illisible ce truc :s

Arf je suis mort de rire,

Mais bon je suis rassuré, pour une fois que c’est pas un belge qui sort une idée “alacon” comme ça…

Kenwood

Ah ben grosse déception, son interview sur France Culture est un discour politicard en rapport avec l’Europe (en plus j’aime pas ses idées)… Un interet limité donc…

Houlala ! il y en a de l’hormone là dedans. Déjà, avant de se lancer dans de vertes critiques, il faut s’intéresser au bonhomme et à ses motivations. Abitbol est un souverainiste. Il n’est donc pas pour la constitution européenne. Cette constitution en SMS, n’est en fait qu’un acte teinté d’ironie. Je vous renvoie à ce cours article de Libé. Maintenant, c’est pas pour ça que la méthode est intelligente…

Donc, avant de monter sur vos grands chevaux, il faudrait d’abord prendre de l’info. C’est d’ailleurs un travers assez général sur Cafzone (et en France, rassurez-vous). Enfin, ce message s’adresse à Beethoven : tu fais souvent remarquer aux gens, et de manière un peu rude, les écarts de langages grossiers. Je ne peux donc que t’amener à revisiter ton titre !

Allez, relisez ma signature, et méditez…

Ce message a été édité par bobsainclar le 10/04/2004

[quote] Déjà, avant de se lancer dans de vertes critiques, il faut s’intéresser au bonhomme et à ses motivations.

Aucune importance.
L’acte en lui même suffit à causer la vindicte.

 Enfin, ce message s’adresse à Beethoven : tu fais souvent remarquer aux gens, et de manière un peu rude, les écarts de langages grossiers. Je ne peux donc que t’amener à revisiter ton titre !

C’est toi qui devrait me relire je pense. Je m’énerve contre le sms style et les 20 fautes par phrase, ce sont les deux points que je fais remarquer
.
Je me suis énervé UNE fois contre spike qui confond language de crapule de banlieue et langue française, nuance.

De plus, dans ce cas précis, je suis encore loin du fond de ma pensée concernant ce charlot.[/quote]

[quote]Je me suis énervé UNE fois contre spike qui confond language de crapule de banlieue et langue française, nuance.[/quote]viens faire un tour en banlieue, tu verras que Spike fait du Shakespear à coté des “crapules de banlieue”.
Wesh gros, bien?
z’y va, ta reum la teup.

[quote][quote]Je me suis énervé UNE fois contre spike qui confond language de crapule de banlieue et langue française, nuance.[/quote]viens faire un tour en banlieue, tu verras que Spike fait du Shakespear à coté des “crapules de banlieue”.
Wesh gros, bien?
z’y va, ta reum la teup. En fait, non. Ca serait “batard (zyva est has been, faudrait le savoir quand même), ta daronne la tepu.” Voilà, cours de jeune.
[/quote]Bon sinon Monsieur Abitbol, ca se résume en un mot son action = connerie.

[quote]A ceux qui se demandent, non c’est pas du tout un fake. Après on adhère ou pas, moi j’adhère pas au trip mais en même temps le mec a fait quelque chose pour intéresser les plus jeunes à la peut-être-future-hypothétique-un jour-ou-l’autre-constitution européenne. Ca me fait penser à des initiatives telles que la Bible en BD sur laquelle tout le monde chiait au moment de son apparition et finalement on s’est aperçu que ça légumisait pas tant que ça les enfants. Du coup là même si je vomis le langage texto, je ne suis pas non plus contre une langue qui bouge dans tous les sens, ça lui évitera de finir comme le grec ou le latin.[/quote]Certes, mais tant qu’à faire, je pense qu’il vaut mieux faire quelque chose de “facile à comprendre” que quelque chose de “facile à lire”, car là, je suis pas persuadé que ça change grand-chose.
A mon avis, ce n’est pas la difficulté de lire le texte qui va rebuter le “d’jeunz branchouille” (et pas que lui, d’ailleurs), mais l’impression qu’il va tomber sur un texte au langage hermétique et donc à l’arrivée incompréhensible.

[quote] [quote] Déjà, avant de se lancer dans de vertes critiques, il faut s’intéresser au bonhomme et à ses motivations.

Aucune importance.
L’acte en lui même suffit à causer la vindicte.

[/quote]C'est particulièrement ce que je reproche ! Le manque de discernement, le fait de tout placer sur un même niveau. C'est vrai que c'est plutôt facile de ne se fier qu'aux faits, rien qu'aux faits. Comme les journaleux de 20 heures quoi ! Ensuite, sur la base de faits retirés de leur contexte, on se défoule, on donne son avis, bref on a tout faux ! Le monde, les gens, les actes sont plus complexes que de simples faits observés ! Comprendre le monde et lui donner un sens, ça coûte plus en investissement personnel. Généralement, ça fait appel à un minimum de curiosité et de culture...Tu serais le premier à être déçu que les gens ne perçoivent pas la vraie signification de tes actes,(quand ils ne leur donnent pas une signification inverse à tes intentions....)

Le pire c’est qu’en fait c’est encore plus chiant à lire car, comme cela a déjà été évoqué sur la Zone dans divers threads, la lecture rapide se fait par repérage des lettres (même un mot dont les lettres sont mélangées est reconnaissable à la volée), or là, on est obligé de lire toutes les lettres une à une pour comprendre le sens du mot ce qui en fin de compte rend la lecture plus fastidieuse qu’en français classique…

[quote]Certes, mais tant qu’à faire, je pense qu’il vaut mieux faire quelque chose de “facile à comprendre” que quelque chose de “facile à lire”, car là, je suis pas persuadé que ça change grand-chose.
A mon avis, ce n’est pas la difficulté de lire le texte qui va rebuter le “d’jeunz branchouille” (et pas que lui, d’ailleurs), mais l’impression qu’il va tomber sur un texte au langage hermétique et donc à l’arrivée incompréhensible.[/quote]Je suis entièrement d’accord; et c’est en substance ce que disaient plus haut Kane–sama et Tzim: c’est aussi incompréhensible en texto qu’en langue française “normale”, car les mots employés sont les mêmes, il s’agit juste d’un simple remplacement de caractères, il n’y a même pas besoin de macro pour faire ça, la fonction rechercher/remplacer d’un éditeur de texte suffit.
Et ce n’est pas une “traduction”; le principe de la traduction est bien une reformulation afin de permettre à d’autres personnes de saisir le fond d’un message en en changeant la forme (qui ne s’est jamais fait engueuler en cours d’anglais pour avoir bêtement traduit “mot-à-mot”?).

Même si ce monsieur voulait faire un pied de nez à d’autres responsables politiques (ce que dit l’article de Libération pointé par bobsainclar), il y avait probablement des façons plus percutantes; et l’ironie est décidemment un art difficile…

Alors c’est de l’ironie. Une ironie venant d’un député européen souverainiste donc contre les décisions supranationales prises après débats par les députés européens élus par les citoyens (je ne fais pas dans l’angélisme pro-européen). Et pour faire comprendre aux “Djeuns Rebelz” ou aux “simples citoyens” que L’Europe saipab1dutou il se sert d’un (faux?) projet. C’est vrai qu’ils comprendont mieux ce message en SMS qu’une amélioration des programmes européens d’échange et d’accueil d’étudiants étrangers (ironie bien sûr).

Cher M. Bidule, en réponse à votre infantilisation manifeste de l’électorat Djeuns européen, je rédige votre bulletin scolaire :

  • ne maîtrise pas les règles élémentaires de la grammaire française
  • argumentation pauvre
  • moyens intellectuels limités
  • peu motivé
  • souvent dissipé au fond de l’assemblée
  • passe son temps à faire des blagues
  • se moque de ses p’tits camarades pro-européens
  • pourrait mieux faire si s’en donnait les moyens?

Décision du conseil de classe : avertissement de travail et de conduite, passage en classe supérieure compromis si absence d’amélioration des résultats au 3ème trimestre.

Dire que l’on confie nos destinées individuelles et collectives à ce genre de types… Et c’est avec nos impôts comme disait Coluche…

Ps : merci pour le lien de Libé.

[quote] [quote] [quote] Déjà, avant de se lancer dans de vertes critiques, il faut s’intéresser au bonhomme et à ses motivations.

Aucune importance.
L’acte en lui même suffit à causer la vindicte.

[/quote]C'est particulièrement ce que je reproche ! Le manque de discernement, le fait de tout placer sur un même niveau. C'est vrai que c'est plutôt facile de ne se fier qu'aux faits, rien qu'aux faits. Comme les journaleux de 20 heures quoi ! Ensuite, sur la base de faits retirés de leur contexte, on se défoule, on donne son avis, bref on a tout faux ! Le monde, les gens, les actes sont plus complexes que de simples faits observés ! Comprendre le monde et lui donner un sens, ça coûte plus en investissement personnel. Généralement, ça fait appel à un minimum de curiosité et de culture...Tu serais le premier à être déçu que les gens ne perçoivent pas la vraie signification de tes actes,(quand ils ne leur donnent pas une signification inverse à tes intentions....)[/quote] Houlà, mon cher Bob, mettons les choses au point.

Pour commencer, distinguons d’abord deux catégories:

  1. Les faits importants qui méritent une analyse, et qui réclament d’ailleurs cette analyse pour pouvoir être compris et non survolés.

Je prendrai deux exemples actuels, la guerre d’Irak et le génocide Rwandais.
Concernant ces deux exemples, si on s’en tient aux faits purs (style je montre des images et je tape un commentaire au hasard et/ou sorti d’un breefing du haut commandement sans vérifier ce qu’on me raconte car je suis un brave journaliste obéissant), alors effectivement on regarde tf1 qui raconte n’importe quoi car ils ne connaissent rien aux problèmes, à l’histoire, à la géopolitique, aux événements déclencheurs, etc etc… (non seulement ils n’y connaissent rien mais en plus ils n’ont pas envie de savoir parce qu’ils s’en foutent éperdument, ça prendrait du temps donc ça coûterait de l’argent et en plus les gens sont trop cons pour comprendre ça va les faire zapper).
Ces faits nécessitent de connaître un nombre assez élevé de paramètres incroyablement complexes pour pouvoir commencer à s’y retrouver et à se faire une opinion.
Opinion qui, après avoir étudié le problème, sera sans doute bien différente et bien moins simpliste que la vision qu’en propose les “médias” modernes, du style c’est eux les méchants et ceux là les gentils…

  1. Le cas abitbol:

Dans ce cas ci on va se la faire tf1:

les faits sont simples, un guignol voyant venir les élections européennes se demande comment faire parler de lui, a dû lire sur un torchon quelconque que le sms ça faisait djeunz (juste à côté de l’article de famille de France qui dénonçait la présence de Satan dans les jeux vidéos…), se dit “bingo”, chope sa secrétaire et lui demande de faire “traduire” ça par son fils illettré et le poste sur son site en prévenant la presse.

Résultat, de la pub gratuite pour ce député en prenant les gens pour des cons et en favorisant la paupérisation de la langue Française.

Alors, tout ce que je lui souhaite, c’est :

  1. De se faire virer aux prochaines élections
  2. De se faire attaquer à coups d’encyclopédies et de dictionnaires dans la rue jusqu’à ce que mort s’en suive
  3. De se voir mis en examen pour abus de biens sociaux pour avoir fait faire le boulot par son staff pendant les heures de boulot
  4. De se payer la honte de sa vie pour que ça serve d’avertissement aux autres
  5. De se faire coller un procès monumental par les djeunz chébrans qui vont essayer de chercher du boulot avec leur orthographe inexistante et qui diront “mais on a un Député qui donne l’exemple en écrivant comme ça, pourquoi pas nous ?”, mais eux resteront sur le pas de la porte des embaucheurs.

Beuh ? Moi j’ai trouvé ça plutôt drôle ; je soupçonne même l’auteur d’avoir voulu faire preuve d’humour - mais je m’avance sans doute, je n’ai pas déjeuné avec ce monsieur depuis six ou sept bonnes réincarnations, je ne saurais dire…