Mononoké collector?

Brisco>Sous le coup de l’émotion tu as raté ton lien… Reprends toi

inutile, j’en fais une news…
Il étati temps.

Mon dieu des nouveaux sous-titres, bonheur j’y crois pas, je pourrai l’acheter

pries tres fort pourvu que cette fois ci ce soit la bonne, parce que là j’y croyais même plus …
Enfin un coffret digne de cet anime (enfin j’espère), je sais pas si j’en demande trop, mais si ça pouvait être du niveau de celui fait pour “Le Tombeau des Lucioles” ça serait pas de refus.

Ce message a été édité par The_Spacecowboy le 28/01/2004

WAHOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOU! SAIBON il leur reste plus qu’à sortir Le voyage de Chihiro!!!

Le seul avantage d’un collector est d’être bien plus chère que la version standard.

A part pour les documentaires non hagiographiques je ne vois souvent pas l’interêt des collectors qui offrent souvent le même film mais avec en plus des statuettes mako, des T-Shirt à 2 balles, ou des trailers en veux-tu en voilà. Sans compter le collector++ d’après avec la chaussure droite du réalisateur.

Mais bon y’a des exceptions qui confirment la régle avec d’excellents bonus (les documentaires de l’époque avec “Les temps modernes de Chaplin” ou l’interview sérieuse du réalisateur d’un film sur l’indépendance d’Irlande).

Pour revenir à Monoké, dans la version collector que j’avais acheté comme une version standard, je ne me souviens plus s’il y avait un reportage sur le processus de fabrication de Miyazaki (je confonds peut-être avec le chateau dans le ciel en VO), mais l’interview des comédiens doubleurs était pitoyable et sans interêt “ouais ouais c’était très bien”. Par contre c’est interessant de voir les esquisses.

En résumé c’est quelque fois bien, il en faut pour tout les goûts mais la plupart du temps c’est une belle arnaque. C’est donc pour cela que j’achètes quasiment à chaque fois uniquement la version standard.
Ce message a été édité par phili_b le 28/01/2004

phili_b> Soit, mais dans ce cas précis, l’édition collector semble corriger ce qui rendait l’édition standard (je parle pas de la pseudo-collector qui est pareille que la standard) limite brûlable sur place et améliore d’autres points :

  • Des sous-titres corrects, faits à partir de la VO. Enfin j’ose espérer. Parce que les sous-titres fait à partir de la Version Anglaise, ca fait TRES tâche sur une VO. Surtout quand la VA rajoute pleins de dialogue là où il n’y en a pas.

  • Une meilleure image, certifiée THX. Bah pourquoi pas ?

  • Un reportage vraiment intéressant, récompensé et complimenté plusieurs fois, qui semble vraiment rendre justice au travail de Ghibli.

  • Et, mais ça c’est pour moi et c’est franchement pas très défendable : un packaging qui donne (et même une chtite statuette).

En ce qui concerne les éditions collector en général, c’est une histoire de préférences. Perso j’aime bien avoir un chouette packaging (oui oui), une édition complète, avec quelques bonus/reportages/fiches/interviews, voir même des pistes sonores (ou une image) de meilleure qualité, ou un commentaire audio.

Bien entendu le film est pareil, mais ce sont tous ces trucs en plus qui font le charme d’une bonne collection de DVDs.

Ce n’est bien entendu que mon avis de pseudo-collectionneur/amateur de jolis trucs inutiles qui font jolis sur une étagère.

Hop hop, de nouvelles infos :

Toujours sur DVDRama.

Au programme, une liste des bonus.

Et on s’aperçoit que d’attendre 3 ans pour ça… ben ca fait mal. Enfin bon, rien que les nouveaux sous-titres suffisent à justifier son achat pour moi.

Rah merde, en fait y a le coffret en bois !

Tiré de Buta Connection :

[i]

04/02/2004 : DVD Collector de Princesse Mononoke : annonce définitive (?)

La sortie du coffret est annoncée pour le 26 mars.Il contient deux DVD :

* disque 1 : film avec pistes Français DTS, Français/Anglais/Japonais 5.1, sous-titres Français/Anglais et test THX ;
  • disque 2 : le storyboard de scènes clés en multiangles, des
    interviews de Toshio Suzuki et Hayao Miyazaki, le making of de 57 mn
    primé à Toulouse et 4 mini-documentaires.

Les DVD sont placés dans un digipack rouge (rappelant l’édition
collector avec morceau de pellicule) qui se glisse dans un fourreau en
plastique transparent.

Ce digipack ainsi fermé et une petite figurine de San (5 cm environ)
trouvent leur place dans un beau coffret en bois laqué rouge sang sur
lequel est inscrit “mononoke hime” en hiragana le long du bord gauche.

Ce coffret en bois se glisse dans un fourreau plus grand et imprimé qui est le visuel que vous avez tous pu voir :

Le DVD collector de Chihiro ne devrait pas tarder à suivre (mai?). Il
sera aussi dans un coffret en bois laqué mais noir cette fois avec “Sen
to Chihiro no kamikaguchi” en hiragana sur le côté gauche et au lieu
d’une statuette, il sera accompagné d’un jeu de cartes.

Merci à Maubec pour toutes ses précisions non démenties depuis![/i]

Roooh, un coffret en bois… quand meme !

Le coffret en bois ? mais c’est le même dont ils parlent sur DVDrama  non ? celui avec la statuette, y’en a qu’un seul.

Vi c’est le même, mais sur DVDRama ils n’ont pas précisé que c’était dans un coffret en bois.

Tout le monde a cru que le coffret était passé aux oubliettes entre deux changements de date.

Quand en plus on sait qu’il sera vendu pour 35€, je trouve que c’est quand même pas mal. (enfin perso je l’acheterai quoi)

Je suis comme Azhag, non content de vouloir pleins de bonus “intéressants” dans les DVDs colectors que j’achète, j’apprécie beaucoup les jolis packagings ; et là tout de même un petit coffret en bois ça me dis bien . Même si niveau bonus j’espèrais un peu plus.

Test complet du DVD Collector dispo chez DVDRAMA :

Princess Mononoke Collector

Les bonus ont l’air franchement intéressant, pour une fois. A noter que
l’image est inchangée, et que le DTS est sur la piste française
(inutile donc). Par contre les nouveaux sous-titres s’annoncent
franchement bien, et ça fait plaisir.

Vivement le 26 mars donc !

Ce message a été édité par Azhag le 12/03/2004

UP du thread pour vous signaler que nous sommes le 25 mars.

Vous trouverez donc dans toutes vos bonnes cremeries ce magnifique collector Princesse Mononoké pour la modique somme de 35€ 

Sinon, pour ceux qui découvrent Miyazaki, ceux qui ne veulent pas mettre 35€ “là-dedans”, est aussi sorti un coffret somptueux, certes en version standard :

  • Laputa le château dans le ciel
  • Princesse Mononoké
  • Le voyage de Chihiro
    Ces 3 somptueux films non pas pour 75€, non pas pour 60 mais pour 49.99€

    C’est ti pas bô tout ça ? (c’est pas du SMS-Style, c’est du patois lorrain…)

Ce message a été édité par Elbutor le 28/03/2004

Je l’ai payé 35 € a la fnac, la boite (en bois est tres sympa) la figurine c’est pas genial mais bon ca va

Par contre les bonus (j’ai pas tout mater) mais ca a l’air tres correcte !

(Sauf le gars qui prononce Gibli avec le “Gi” comme girafe) mais bon !

Un truc qui m'a surpris c'est le theme de mononoke (la musique) c'est un mec ! j'etais sur que c'etait une fille !

Je l’ai aussi depuis ce matin ! Le packaging est superbe (ils feraient bien de s’en inspirer pour certains jeux vidéo), la figurine est pas terrible du tout, j’aurais préféré un petit livret, mais ne boudons pas notre plaisir, le film et le making of sont excellent !

Ce message a été édité par Ash_Barrett le 29/03/2004

Reçu aujourd’hui
Il est zouli le coffret!
Clair que la figurine…moué, moyen quoi. Mais c’est un superbe coffret néanmoins, dommage que le story board soit pas présent en entier
Mais ce film méritait bien une “vrai” édition collector!!
Edit + tard pour les impressions sur le DVD Bonus.
Miam

Acheté hier pour moi

Alors oui :
Coffret hypra beau et classieux. Une bonne boité en bois laqué, bien lourde et solide. Une très grande classe.

Par contre, figurine pitoyable. Enfin coté taille surtout, 7cm. Aussi bien qu’une figurine Kinder Je m’attendais à un truc plus gros moi, du style de la figurine de Nausicaa de l’édition Jap.

My Preciouuuuuuusssss, je l’ai !

Bon alors :

Je trouve le plastique entourant la boite tres classe mais impossible de le retirer sans que la boite s’ouvre toute seule, dommage je l’aurais bien mis tel quel sur la tranche pour avoir Mononoke Hime ecris en Jap (noir sur fond rouge, la classe).
La figurine, euuuuuh… elle fait pale figure a coté de mon Gatts de 25cm de haut. pas grave, je la mettrais autre part

Sinon je regarderais les DVD prochainement, on a deja Nausicaa (le DVD Jap, the true version) à se matter.

Edit : Bon, finalement on se l’est matté ce soir. Alors en ce qui concerne l’image  : sublime, pratiquement pas de grain et même sur un ecran d’ordi je n’ai pas vu de defauts du à la compression MPEG2. Le son est tres agreable, c’est si rare d’avoir une VO Jap 5.1 ! Pour les sous-titres, j’ai un gros reproche : ils sont en format 4:3 donc haut dans l’image, c’est dommage. Sinon en ce qui concerne la traduction, je la trouve bien, quoique j’aimerais bien qu’on ait les -sama -san & co un de ces jours… Je ne me souviens plus en detail de la traduction fansub ni de l’édition francaise précédente donc je m’abstiendrais de comparer. Mais elle ne m’a pas choqué. Et les quelques mots qu’on reconnait étaient traduits au même moment, ca donne au moins une bonne impression
Ce message a été édité par Donjohn le 08/04/2004

(Je fais le chieur et j’aime ca)

Ce qui est marqué sur la boite est en fait textuellement :
Mononoke Hime.

Hime veut dire Princesse.
Mononoke, c’est un peu plus spécial. Traditionnellement, c’est une sorte de possession résultante de la projection (non volontaire) des émotions extrêmes (colère, jalousie) ressenti par une personne dans l’esprit de la personne ciblée/possédée. Mais Miyazaki utilise une définition plus récente (qu’il a à moitié introduit tout seul je crois), qui l’associe plus simplement à l’idée de “spectre”, d’“esprit”, d’entité surnaturelle en générale (Totoro est un Mononoke pour Miyazaki). Pas de connotation négative.

San est donc la “princesse des esprits”.

Donc Donjohn, maintenant tu n’as plus d’excuse lorsque tu traduiras partiellement le titre Jap

[résumé grossiérement de mes souvenirs de la lecture du Hors-série Studio Ghibli d’Animeland]

Bien entendu, Donjohn en gros fourbe a profité du temps que je tapais mon explication pour corriger sa faute et rajouter une couche de choses intéressantes. Voyons cela :

Les nouveaux sous-titres sont fabuleux en comparaison des anciens. Les anciens étaient une traduction littérale de la version anglaise, qui avait décidé de doubler la quantité de dialogue, comme ça pour le fun. C’était hautement insupportable d’avoir à lire des sous-titres alors que personne ne parlait.
Ici, on a affaire a de bons sous-titres, traduisant juste ce qu’il faut. Je regrette aussi les -san et -sama, mais bon on l’entend de toute façon. Si cela n’a pas une énorme influence dans l’histoire, pas besoin de l’introduire dans les sous-titres je dirais.

Ce message a été édité par Azhag le 06/04/2004
Ce message a été édité par Azhag le 06/04/2004