Morrowind : Traduction FR ?

Salut tt le monde ! Alors voilà mon petit problème : comme je pouvais pas attendre (eh oui encore un fan de daggerfall) g acheté le jeu en version originale en english, bon ça va je me débrouille mais j’aimerais vraiment pourvoir y jouer en français maintenant… Vous savez pas comment je pourrais faire pour trouver un patch ou un plug-in (ou tout simplement un fichier de langue) qui me permettrais de traduire ce super jeu en français (avec la traduction officielle svp car g trouvé des traductions non-officielles et c vraiment à chier…) ! Merci bcp d’avance à tt ceux qui me liront et encore plus à ceux qui pourront me donner une bonne réponse !! @ bientôt !
PS : S’il n’en existe pas encore, merci de m’avertir quand ça existera svp (par exemple en septembre quand la version FR sortira)… !

[quote]à mon avis y a surement plusieurs fois les memes[/quote]MDR :smiley:

Ok merci les geeks pour toute vos réponses (meme si y en a des fois qui partent un peu en couille… je ne vise personne… lol…). Enfin tout compte fait j’ai rejoint l’equipe de traducteurs de black sword afin de contribuer a cette traduction en french en attendant la version officielle… Si ça vous interesse vous pouvez envoyer aussi votre candidature (juste un petit test pour pouvoir etre pris m’enfin rien de bien mechant), plus on est de traducteurs… plus on traduit ! Donc je pense que vous serez aussi les bienvenus si vous vous debrouillez avec l’editeur et en anglais-français ! Je v voir si je trouve l’adresse du site et je vous mets un petit lien pour ceux que ça interesse, toutes les infos pour rentrer dans l’equipe (black sword/planet morrowind) sont sur le site…
URL’s : www.blacksword.fr.st
www.planet-morrowind.com
Voila allez @++ !

à mon avis y a surement plusieurs fois les memes :wink:

[quote]Encore plus simple…

  • Si le jeu en VF ne sort qu’à la rentrée, soit 3-4 mois après la VO, c’est que la localisation du jeu est ENORME !!![/quote]
    Je crois qu’il y a environ 1 million de mots…

Chanceux il y en a 17 de sortis…et c’est vrai qu’il y a un peu l’ambiance de love hina…
D’ailleurs à paritr de l’épisode 15-16 on sent que l’ambiance de l’animé commence à changer et à devenir un peu plus sérieux (enfin pas trop quand même)…

PS : bon c’est vrai que c’est normal que ca dévie mais bon du coup on est plus dans le bon forum :stuck_out_tongue:

je ne connais pas moi non plus le manga je connais que l’anim, j’ai vu pour l’instant les 5 premiers sur le conseil du maitre de ces lieux moi aussi, et j’ai accroché, elle est toute mimi Chii :stuck_out_tongue:

PS : sortir du sujet, bah c habituel :smiley: :slight_smile:

[Edité le 6/8/2002 par Donjohn]

Ben oui…je me souviens que quelqu’un (peut-être caf d’ailleurs) l’avait conseillé peu après l’ouverture officielle du forum…J’avais vu que les trois premiers épisodes et j’étais déja accro de la petite Chii…
Bon je connais que l’animé , je sais pas si le manga est aussi simpa…

PS : on sors un peu du sujet , désolé :stuck_out_tongue:

ta signature BloodAngel, c’est bien ce que dit le Persocon dans Chobits ?(son nom aussi d’ailleurs) si oui, j’adore ce manga !! je lui trouve un style Love Hina (un de mes mangas du Top3) et j’aime bcp !!

Houla moi je suis calme…parce que j’ai lu la boite et que j’attends la sortie française pour acheter le jeu :slight_smile:

oula je sens une pointe d’enrevement chez vous deux…calme…repetez apres moi : calme :stuck_out_tongue:

Love & Peace comme dirait Vash the Stampede :slight_smile:

et lire la boite de jeu, tu en es pas capable ???

Eh duschmole, je n’ai pas suivi la progression de ce jeu depuis qu’il a été annoncé.

Phhh ,c’est marqué sur la boite. On peut pas faire plus claire que version anglaise avec manuel en francais
De plus ca n’a jamais été un mystère qu’il fallait attendre fin aout pour avoir une version française…

[quote]Mouais j’aurais préféré qu’ils traduisent que les textes et les sous-titres…[/quote] je croyais kils avaient sorti une version de ce style avec que les textes de traduit…on m’a trompé !!! :frowning: :smiley: :jesors:

Bon ok c’est bien cool les VO mais bon ce qui fait vraiment CHIER !! c’est que je l’avait acheté surtout pour mon petit frère qui pige pas un mot d’anglais. Résultat : PERSONNE N’Y JOUE !! :fuck:

Quand je l’ai acheté j’ai vu le packaging en français j’ai pas réfléchi et j’avais en plus lu le test avant dans Joy. Le pire, c’est que dans Joy il n’y font même pas référance :open_mouth: alors que pour EQ ils avaient gueulé pour la localisation… :jesors: :frowning: :smiley:

Mouais j’aurais préféré qu’ils traduisent que les textes et les sous-titres…
Les bons doublages français dans les jeux , c’est super rares…et dans le doute je préfèrerais qu’ils laissent les voix anglaises…

[Edité le 5/8/2002 par BloodAngel]

Je vous conseille d’attendre la VF de Morrowind. Un de mes meilleurs potes a travaillé sur la VF (il est ingenieur du son) et ayant ecouté kelke voix (il m’a ramene un CD de .wav) je peux vous assurrer kelle est de tres tres tres bonne quality ! Donc pour ce coup ci VF rulez.

Il viens de finir les voix de Mafia et la aussi la VF est tres tres bonne.

Kom koi il suffit d’avoir des mecs un peu bon pour avoir de la VF sympathique :slight_smile:

Bah moi j’les trouve marrants les doublages dans WarCraft3 !!! Celui de l’ogre des Glaces (si c’est bien là son nom… C’est un gros monstre que l’on peut engager pendant la campagne des humains… Mais si, vous savez !!!) est vraiment trop marrant : « Et crac ! Un bourre pif ! » Mouahahahah !!! Nan, sérieux, celui là, c’est le meilleur… :slight_smile:

c’est vrai que pour warcraft III on a pas etait gaté :calin:

tiens en passant, prennait une unité, peu importe laquelle, (ca marche avec toutes les races et toutes les unités :slight_smile: ), ensuite, cliqué sur l’unité avec le bouton gauche, de maniere reguliere, disons, 2 clics par seconde, pendant 2 minutes
et vous allez rigolez :stuck_out_tongue:

je confirme que morrowind sort en french en septembre :stuck_out_tongue: