Haza
1
Pour une fois, on recrute autre chose que du dev php/drupal, donc j’en profite pour faire passer le mot ici
Si jamais ca intéresse des gens, je pense qu’il est plus simple de me PM, je pourrais éventuellement donner plus d’info.
C’est là que l’anglais montre ses limites avec son genre neutre par défaut…
J’ai pas compris.
Ca se traduit en « encadrer les membres juniors de l’équipe ». Donc, mêmes accords et tout.
Quoi la nique, donc?
Tu traduis librement avec des termes ambigüs
Je pourrais choisir de dire en français : « Vous serez chargé de l’encadrement des moins expérimentées de l’équipe ».