Problème de lecture de sous-titres d'un .m4v avec iTunes/Apple TV

Hello tous !

Je m’arrache les cheveux sur un problème que je n’arrive pas à régler… la spécialité d’ici en somme :).

La base : je veux lire des fichiers vidéos en .m4v sur iTunes (Windows 7) et les balancer sur mon Apple TV en streaming, avec des sous-titres.

Programmes utilisés : Handbrake pour la moulinette, iTunes pour la lecture.

Problème : ça fonctionne aléatoirement.

Maintenant les explications.

Ce qui fonctionne parfaitement : j’ai un .mkv avec un fichier sous-titres incrusté dans le .mkv, je le mets dans Handbrake en ajoutant la piste incrustée dans le .mkv dans l’onglet subtitles, ça mouline, et hop, j’ai les sous-titres en soft-code dans le .m4v. Dans iTunes ou sur l’Apple TV, je n’ai qu’à choisir la langue et hop bis, ça lit les sous-titres.

Ce qui ne fonctionne pas : j’ai un fichier vidéo X, .mp4, .mkv, .avi, bref, n’importe quoi, sans sous-titres incrustés. Je le mets dans Handbrake, et j’ajoute un fichier .srt encodé en UTF-8 avec la fonction “Import SRT”, je fais “add”, le sous-titre est là, bien. Conversion en .m4v avec le fichier .srt soft-codé : ça fonctionne, je me retrouve avec un .m4v. Seulement voilà, en l’ouvrant dans iTunes ou Quicktimes, même s’il me propose l’affichage de la piste sous-titre, rien n’apparaît. Rien du tout du tout, pareil sur l’Apple TV. Tentative avec le même .m4v dans VLC, je sélectionne la piste “anglais” et hop, les sous-titres sont lus.

Je n’ai pas oublié de cocher la lecture des sous-titres dans les préférences d’iTunes, vu que mes .m4v faits à partir d’un .mkv qui a déjà ses sous-titres fonctionnent.

Je ne comprends absolument pas où ça merde et pire, où ça pourrait merder. En toute logique, une fois soft-codé dans un .m4v, le fichier sous-titres devrait être le même, qu’il vienne d’un .srt ou d’un fichier natif d’un DVDRip inclus dans un .mkv. L’aide sur le site de Handbrake me dit de faire exactement ce que je fais et ne va pas plus loin (ils précisent simplement de bien spécifier l’encodage du fichier .srt, sans quoi cela peut buguer. Pour être sûr, j’ai ouvert le fichier dans le bloc note et je l’ai enregistré en UTF-8).

Deux mots, jailbreak (atv 2 max) et XBMC, ça évite les hérésies du style iTunes sur windows.

[Jingle Pyramide] “En un !” [Tudidudidudi] “Oui Marie-Micheline je vous écoute” “Apple TV3 !” [Applaudissements enregistrés] :P.

Cela dit, je suis ouvert à des solutions détournées, barbares, complexes ou ésotériques.

Allez, une non-réponse de plus: vu que de toutes façons tu réencodes, pourquoi pas des sous-titres hardcodés ?

Parce que les .srt ne se hardcodent pas :). Mais oui, j’y ai pensé au début, j’ai oublié de le préciser dans le post.

Guh ?
Quand je dis « hardcodé », je veux dire incrustation des sous-titres dans l’image au moment du réencodage. On ne doit pas parler de la même chose.
Ça se fait très bien (mais pas avec Handbrake).

VOILA ! JE SAVAIS QUE TON KARMA TE RATTRAPERAIT POUR AVOIR CHOISI UNE APPLE TV !!! :smiley:

Ah ? Si si, on parlait de la même chose. On dit aussi “burn”, je crois. Du coup ça m’intéresse oui, parce que je te confirme que Handbrake ne peut pas le faire. Tu le fais avec quoi ?

@Paco : A PART CA C’EST GENIAL ET MOI JE M’EN FOUS JE COMPRENDS L’ANGLAIS C’EST POUR LES AUTRES. Boudiou :P.

Handbrake et les sous-titres, une très longue histoire de « je t’aime, moi non plus ». Comme je l’ai déjà dit à LordK sur Twitter, je subodore que le problème vienne d’Handbrake.

Je lui ai conseillé d’essayer un autre logiciel pour transcoder. Dans une vie antérieure j’utilisais MediaCoder, mais il y a peut-être mieux et plus simple.

J’utilise avec succès GOM Encoder depuis plus de deux ans. Il est facile à utiliser, y’a plein de profils pré-configuré mais il a deux défauts:[ul]
[li]il faut éviter les encodages en parallèle, sinon on a parfois des problèmes de synchro son/image (mais c’est juste une case à cocher dans les options et après plus aucun problème)[/li][li]il est payant: 35 $[/li][/ul]
Cela dit, vu les services rendus, je suis très content de mon achat.

Handbrake j’avais essayé, mais entre la gestion foireuse des sous-titre et l’impossibilité de faire de la conversion par batch, je l’ai vite dégagé.

Je viens de tenter MediaCoder avec 2 fichiers coupables et même si c’est un poil plus complexe à prendre en main (pas de profil), ça a le mérite de fonctionner en hardcode du .srt dans le .m4v. Du coup, la question ne se pose même plus, c’est incrusté dans l’image !

Un bon palliatif donc, à défaut d’une explication, c’est adopté !

Merci !

Edit : je garde GOM dans un coin, ça ne me dérange pas de payer si c’est très bon, merci bis :).