Super Mario Galaxy

Si je t’avais insulté j’aurais dit « dis donc gros con, c’est vraiment de la merde ce que tu écris » :slight_smile: Désolé donc si tu l’as mal pris, le « n’importe quoi » c’était juste parce qu’à mon sens le problème que tu soulèves n’est pas vraiment celui soulevé par l’article.

Le « y a un truc », c’est pas choquant outre mesure. Mais « cette job » par exemple, si. « Tu les prends-tu » aussi.
Toute la question est de savoir quelle est la limite entre la traduction phonétique du langage parlé, et la nécessaire adaptation écrite.
Retranscrire un accent particulier, ou un niveau de langage particulier (argotique, familier, soutenu…), ce n’est pas écrire en phonétique.

Perso ça me saoulerait de lire une telle traduction. Bon, voilà, maintenant c’est que mon avis, et de toute façon, je me fous de Mario Galaxy comme de ma première chemise donc je n’aurais pas à lire la traduction… Mais ces problèmes de français sont intéressants à étudier je trouve.

[quote=« FMP_thE_mAd, post:21, topic: 46464 »]Si je t’avais insulté j’aurais dit « dis donc gros con, c’est vraiment de la merde ce que tu écris » :slight_smile: Désolé donc si tu l’as mal pris, le « n’importe quoi » c’était juste parce qu’à mon sens le problème que tu soulèves n’est pas vraiment celui soulevé par l’article.

Le « y a un truc », c’est pas choquant outre mesure. Mais « cette job » par exemple, si. « Tu les prends-tu » aussi.
Toute la question est de savoir quelle est la limite entre la traduction phonétique du langage parlé, et la nécessaire adaptation écrite.
Retranscrire un accent particulier, ou un niveau de langage particulier (argotique, familier, soutenu…), ce n’est pas écrire en phonétique.

Perso ça me saoulerait de lire une telle traduction. Bon, voilà, maintenant c’est que mon avis, et de toute façon, je me fous de Mario Galaxy comme de ma première chemise donc je n’aurais pas à lire la traduction… Mais ces problèmes de français sont intéressants à étudier je trouve.[/quote]

ouaip. Et ce qui est marrant ici, c’est la dualité entre la défense du francais que les quebecois revendiquent, et le fait qu’ils soient choqués lorsque le quebecois est écrit tel quel.
Parce que le quebecois n’est pas comme notre argot, avec une connotation populaire tendance illetrisme. C’est vraiment le langage parlé tout les jours, a tout les niveaux de la société. Alors que le francais que l’on parle au quotidien est tres tres proche de celui que l’on ecrit. Notre argot est loin d’etre utilisé par tout le monde, et certainement pas a tout les niveaux de la société.

J’ai fais une partie de mes etudes à quebec, et j’ai souvent discuté de ca avec mes potes quebecois.
Certain d’entre eux pensaient d’ailleurs que le quebecois appauvrissait leur francais, car ce melange d’anglais / francais / argo finit par nuire à leur vocabulaire et leur expression.
Mais c’est un debat tres interessant que celui ci, et je suis vraiment curieux de voir comment les choses vont évoluer sur ce jeu.

[quote=“cben76, post:22, topic: 46464”]ouaip. Et ce qui est marrant ici, c’est la dualité entre la défense du francais que les quebecois revendiquent, et le fait qu’ils soient choqués lorsque le quebecois est écrit tel quel.
Parce que le quebecois n’est pas comme notre argot, avec une connotation populaire tendance illetrisme. C’est vraiment le langage parlé tout les jours, a tout les niveaux de la société. Alors que le francais que l’on parle au quotidien est tres tres proche de celui que l’on ecrit. Notre argot est loin d’etre utilisé par tout le monde, et certainement pas a tout les niveaux de la société.

J’ai fais une partie de mes etudes à quebec, et j’ai souvent discuté de ca avec mes potes quebecois.
Certain d’entre eux pensaient d’ailleurs que le quebecois appauvrissait leur francais, car ce melange d’anglais / francais / argo finit par nuire à leur vocabulaire et leur expression.
Mais c’est un debat tres interessant que celui ci, et je suis vraiment curieux de voir comment les choses vont évoluer sur ce jeu.[/quote]

Un pote quebecois m’a dit qu’en fait les gens la-bas parlaient un francais proche de celui du XVIIIe siecle parce que les colons, coupes de la Metropole, n’auraient pas profite de 2 siecles d’evolution de la langue francaise. Enfin, disons que le Francais-Canada aurait suivi une autre evolution mais qu’il serait reste plus “ancien” selon lui. J’ai pas vraiment verifie ses propos, ca se tient?

Pour revenir a Mario Galaxy: des rumeurs d’un bundle Wii + Mario Galaxy pour Noel. Nintendo risque de truster les charts hardware a nouveau.

Ca se tient, j’ai deja lu que l’accent québécois était parfois nommé “accent parisien”

A mon sens ça se tient moyen vu qu’ils sont entourés par des anglophones depuis trois siècles, et que leur manière de parler en a été forcément modifiée. Pour preuve la quantité colossales d’anglicismes qu’ils emploient à l’oral alors qu’au XVIIIe la mode dans les cours anglaises était au contraire de franciser un maximum l’anglais de l’époque. Après si c’est juste une histoire d’accent c’est autre chose.

Le quebecois, c’est plus du francais americanise (de par les expressions adaptees ou non traduites) bien plus que du vieux francais. La seule chose que je vois, ce sont les jurons religieux. Ouala, vous pouvez continuer le cours (t?) de votre vie :slight_smile:

Sinon, pour un peu changer du débat actuel (que je trouve passablement pertinent pour un jeu à l’ambiance déjà fort légère et peu réaliste pour lequel je ne blamerai difficillement un language “vulgaire”) : Mario Galaxy, ça poutre.

Voilà, c’était ma maigre contribution au topic, mais c’est la seule forme d’expression que ma pensée (un peu confuse suite à l’émotion de mes retrouvailles avec notre cher Italien moustachu)aie pu exprimer après quelques heures de jeu.

[quote=« garuffo, post:23, topic: 46464 »]Un pote quebecois m’a dit qu’en fait les gens la-bas parlaient un francais proche de celui du XVIIIe siecle parce que les colons, coupes de la Metropole, n’auraient pas profite de 2 siecles d’evolution de la langue francaise. Enfin, disons que le Francais-Canada aurait suivi une autre evolution mais qu’il serait reste plus « ancien » selon lui. J’ai pas vraiment verifie ses propos, ca se tient?

Pour revenir a Mario Galaxy: des rumeurs d’un bundle Wii + Mario Galaxy pour Noel. Nintendo risque de truster les charts hardware a nouveau.[/quote]

pipeau. Le quebecois est clairement un mélange de francais / anglais / argot. Rien a voir avec le vieux francais. Il y a qu’a voir les tonnes d’expression qui sont ni plus ni moins que des francisation de mot anglais (parquer son char, maller sa lettre …)

Et pour mario galaxie, je l’achete demain :slight_smile:

Grosse erreur, le jeu est excellent comme un Okami. Oui, je trouve qu’il y a aussi de la poésie dans ce Mario et ça fait longtemps que je n’avais pas ressenti ça sur un Mario. (3 heures de jeu)

Teuh teuh, il est de Brooklyn. J’ai vu le film. :slight_smile:

Ah ouais, juste. Avec un argument historique pareil, plus la peine de spéculer :crying:

Yop.
Juste pour une petite blague.
Sur le titre Mario galaxy il y a des etoiles sur certaines lettres.
Mettez les bout a bout.

Bussiere

Sur le packaging final les etoiles ne sont plus présentes

Sur la pochette du jeu il y a des etoiles sur certaines lettres de Mario galaxy.
Et quand tu met bout a bout les lettres avec une etoile ca fait. U R MR Gay

Si si, elles y sont.

Passé 50 étoiles, quel excellent jeu ! Le rythme, les surprises sont que ça se renouvelle tout le temps.

ce jeu tabasse. C’est une pure merveille. Je prends un panard pas possible.
Du tres tres tres bon mario.