Article publié sur : https://www.geekzone.fr/2019/03/22/torrefaction-83-battle-pass-pour-apex-legends-google-stadia-after-life-et-ipad-2019/
Cette semaine : le Battle Pass pour Apex Legends, Stadia de Google, Twitch met à jour son app PC, Windows Defender devient Microsoft Defender et débarque sur Mac, After Life, nouveaux Airpods et iPad 2019.
@Cafeine, s’il te plaît, arrête de dire « de ram » quand tu parles du stockage des iPhone/iPad, ça me fait bugguer à chaque fois je comprends pas xD
Ils ont entre 2 et 8 Go de ram, et 32 et 512 Go de stockage
Merci aux tauliers pour l’abnégation dont ils font preuve pour nous informer
Sinon je réfléchissais a l’équivalent de black/dark comedy en français, et vu le pitch de la série, j’ai pensé a comédie dramatique. Mais les traductions trouvées sur le net sont assez lointaine du concept de comédie dramatique, avec humour noir (inadapté) et comédie a l’humour grinçant (que j’ai du mal a m’imaginer: c’est malaisant?)
pas facile a traduire, donc…
Quelle est la différence entre une comédie dramatique et un drame?
Aucune, a ceci près que dans le drame, le ou les hero(ine)s meur(en)t
Attends, attends, déjà, ils ont presque arrêté le plutôt cool (bientôt la même dans les Clairvoyants ? C’est là où je l’ai vraiment remarqué pour la première fois :p)
Chaque chose en son temps
Comédie à l’humour noir.
Et pour le coup, ça se rapproche vachement d’une comédie dramatique.
Exemples très français de comédies dramatiques : Le prénom, Le bruit des glaçons ou 2 jours à tuer (et plus généralement beaucoup de films de Dupontel)
En bref, des films qui font rire… mais pas tant que ça.
Ca m’étonne d’autant plus que je déteste cette faute. WTF brain ?
C’est la fatigue
« Revamp » en francais ca se dit : " Degoulottage" … oui nous pouvons rigoler
ah mais oui, j’avais oublié de proposer un truc pour revamp: refonte
Je suis d’ailleurs étonné que le terme n’est pas présent dans wordreference, même s’il y a des mots similaires.
parce-que revamp initialement en anglais est un mot issu de l’industrie oil&gas à l’origine. En francais c’est pareil, ca illustre le fait de proceder à une remise en etat de production optimale donc recuperer un meilleur debit de production apres operation . Du coup cela revient à enlever les “goulots” apparus au cours du temps . Donc c’est un “degoulottage”.
Avec l’usage c’est associé à renover etc…
et si tu ne trouves pas revamp dans wordreference, tu trouveras par contre revamping.