Un peu d'anglais

Le but du topic est de causer d’anglais …
Par exemple, des fois j’ai des illumunations d’expressions anglaises que j’arrive a employer sans les traduire …
Comment traduirai-t-on : What’s going on ?

Qu’est-ce qu’il se passe?

dans le même genre t’as  What’s the hell ?

Je ne vois pas l’interet de ce thread …

[quote]Je ne vois pas l’interet de ce thread …[/quote]ça c’est wtf ^^

oui si freeman le dis …

non c’est juste que je sais que tout geek moyen parle anglais et comme ça si j’ai besoin d’un tuyau ( ou meme quelqu’un d’autre ) il pourra recycler le topic.
Bref, en gros c’est :  quoi de neuf ? c’est ça ?
attention a l’edit si j’ai dit une boulette

[quote]Bref, en gros c’est : quoi de neuf ? c’est ça ?[/quote]“Quoi de neuf” c’est plutot “what’s up” comme dans “what’s up, doc?/Quoi de neuf, docteur?”…
… et “what’s going on” correspondrait a “qu’est-ce qui se passe”

Je confirme, c’est qu’est-ce qui ce passe. Comme what’s happening, sauf que going on est plus américain comme expression.
Si tu veux interprêter ça comme what’s up, alors ce serait plutôt dans un contexte très très familier.

Sinon, oui, ce post suxxx pas mal.

[quote]dans le même genre t’as  What’s the hell ?[/quote]P’tite correction, ce serait plutôt “what the hell?” et ça veut dire en gros “nom de dieu mais c’est quoi ce bordel?”

au même titre que “what the f-ck ?” = “wtf” =D.

me coucherai moins con …
ah que j’apprends de jargon :stuck_out_tongue:

Y’a quand meme des raccourcis plus utilisable, genre ASAP (As Soon As Possible) ou DWIMNWIS  (Do what I mean not what I say)

Et le trop souvent oublié IMHO - In my humble opinion…