[quote name=‹ nothuman › date=’ 22 Aug 2005, 18:52’]Harrap’s c’est pour les chiens ?
Il faut décomposer le mot.
Mind = esprit
Bender = cintreuse
Mindbender = cintreur d’esprit ou tordeur d’esprit comme dit use_writer.
C’est limite intraduisible littérallement mais bon.
Et encore je ne parle même pas des innombrables traducteurs sur le ternet…
[right][post=« 388349 »]<{POST_SNAPBACK}>[/post][/right][/quote]
Bé oui justement le mot n’est pas répertorié dans mon (vieil) harraps j’avais bien pensé à « à l’esprit tordu » (ou « simple d’esprit »), mais j’aurai voulu connaître le véritable sens. par exemple est-ce qu’il se rapproche plus de « insane » ou de « silly » ?
[quote name=‘nothuman’ date=’ 22 Aug 2005, 19:59’]Un détail qui t’as quand même fait faire un thread…
PDG aurait été plus approprié pour cette simple question.
Maisaipagrave.
[right][post=“388372”]<{POST_SNAPBACK}>[/post][/right][/quote]
Et on aurait pu se passer de ce commentaire aussi. (Ainsi que du mien.)
Mais un post c’est pas la mort, si ? Elle est si petite que ça la base de Cafzone, faut économiser 10 Ko de texte ?
Tu vas t’en remettre ou pas ? Tu veux qu’on fasse le 18 ?
Ensuite pour poser des questions dans PdG, personnellement ça m’arrive, mais c’est le bordel, suffit que personne ne réponde où que tu aies à partir, tu reviens, et hop, t’as une chance que ta question ai été engloutie dans le défilement ou bien qu’il y ai eu un clear…
Qui a dit que tous les threads devaient avoir une utilité fondamentale ? Moi je dis que Tomma a bien eu raison de poster ça ici, c’est une question amusante.
En fait, la traduction de « mind-bending » est « halluciner », mais c’est aussi un terme informel, dont la définition n’est pas très stricte. L’idée est de perturber quelqu’un pour lui faire croire quelque chose qui n’est pas vrai. C’est un peu différent du lavage de cerveau. Je pense qu’on pourrait traduire « mindbender » par « hypnotiseur ».
Zak Mc Kraken et les hypnotiseurs de l’espace … bah ça le fait
[quote name=‹ Drealmer › date=’ 23 Aug 2005, 10:10’]En fait, la traduction de « mind-bending » est « halluciner », mais c’est aussi un terme informel, dont la définition n’est pas très stricte. L’idée est de perturber quelqu’un pour lui faire croire quelque chose qui n’est pas vrai. C’est un peu différent du lavage de cerveau.
[right][post=« 388468 »]<{POST_SNAPBACK}>[/post][/right][/quote]
Un peu dans le sens de triturer l’esprit en quelque sorte. Ce qui est en effet plus proche de ce que font les ET dans le jeu.
[quote name=‹ Yoryze › date=’ 23 Aug 2005, 08:12’]Et on aurait pu se passer de ce commentaire aussi. (Ainsi que du mien.)
Mais un post c’est pas la mort, si ? Elle est si petite que ça la base de Cafzone, faut économiser 10 Ko de texte ?
Tu vas t’en remettre ou pas ? Tu veux qu’on fasse le 18 ?
Ensuite pour poser des questions dans PdG, personnellement ça m’arrive, mais c’est le bordel, suffit que personne ne réponde où que tu aies à partir, tu reviens, et hop, t’as une chance que ta question ai été engloutie dans le défilement ou bien qu’il y ai eu un clear…
[right][post=« 388430 »]<{POST_SNAPBACK}>[/post][/right][/quote]
Yep t’as raison. Après coup je me rend compte que j’ai été sec et je m’en excuse auprès de Tomma ainsi que des autres.