Detective Conan sur Canal Satelite

Ca vient donc de passer sur cartoon network, et c’est, de mon point de
vue, tres decevant.
[ul]
[li]Doublage vraiment pas terrible avec, semble t il, le doublage de[/li]Ran et de Conan enfant fait par la meme personne (mais mon oreille
etant ce qu’elle est, ca reste a verifier)
[li]Coupe sombre, apparement, dans certaines parties importante[list][/li][li]Episode 1: Une partie de la scene en train semble avoir ete[/li]tranche (pas de transition valable entre Shinichi qui sent les pleurs
et son arrivee pres de ses futurs amis - ajout du DA, d’ailleurs)
[li]Episode 2: Encore un probleme de transition entre le moment ou[/li]Conan reflechi sur les emplacement possible et ou il lache le chien
[/ul]
[li]VO disponible (canal anglais, mais c’est bien du japonais) mais[/li]pas de sous titrage.
[/list]
Enfin bref, je suis assez decu.

Est ce que quelqu’un a vu les VO et pourrait me dire si le DA se tient
par rapport au manga, ou s’il y a des transitions tres “strange”?

Bon, je vais essayer de voir si c’est prevu en DVD… m’enfin si c’est
coupe aussi…

LoneWolf

Manga rulez

Je viens de voir ça sur Cartoon Network aussi.

Bon alors je connaissais pas du tout, donc j’ai assez apprecié. Enfin plus précisément, le scénar m’a bien plu, le doublage est en effet totalement pitoyable (quasiment du grand AB).

Alors histoire que je perde pas mon temps :

Vaut mieux lire le manga ? ou regarder la série en VOST ? Cette série est-elle sympathique sur la longueur ?

J’ai les 36 tomes du manga, et à mon avis ils sont bien mieux que la série televisée, que je trouve mal doublée et avec des dessins qui ne collent pas parfaitement au manga.

Perso j’apprécie beaucoup, même si c’est très repetitif et certaines enquetes sont un peu tirées par les cheveux, les personnages sont attachants et le dessin de très bonne facture.

Enfin moi je me penche pour le manga, essaye 3 ou 4 tomes pour voir, à mon avis tu ne seras pas déçu

J’avais matté les premiers episodes à l’epoque fansub. J’ai pas du tout aimé. Tres enfantin, les enquetes sont entre le nul et le pitoyable, sauf à de rares exceptions. J’ai pas vraiment pas aimé. Voila c’est mon avis, les gouts et les couleurs…

Je ne connais pas du tout le manga, mais perso, à part quelques épisodes effectivement un peu enfantins, je trouve que le scénario est bon, et les enquêtes et déductions assez logiques.
(j’ai vu les 24 premiers, il y en a plus de 300 (on peut trouver le n°314 sur internet…))

Ce que j’apprécie dans cette série, c’est :

  • qu’on peut prendre presque n’importe quel épisode en route, ils sont totalement indépendants les uns des autres;
  • que ça m’a permis d’accrocher ma chérie à un animé pour la première fois (excepté les ghibli, hein…), ce qui n’est pas un mince exploit.

Au début je n’aimais pas trop le dessin, mais on s’y fait.

Bref, si vous avez aimé le principe de déduction de SPIRAL, je pense que vous aimerez Détective Conan.

Rien à voir, mais pour ceux qui ne connaissent pas le hamster Ebichu (de Tebanashi Oruchuban Ebichu), vous ne connaissez pas l’animé le plus poilant après Jungle Ha Itsumo Hare Nochi Guu (de mémoire pour le nom, j’ai un gros coup de flemme pour mon retour sur la cafzone).

J’ai découvert la série aujourd’hui aussi, et je confirme que le
sous-titrage manquant n’est pas un bug, il n’en existe pas. ALors que pour
cette merde de fruit basket y en a…
Je voulais poster en premier,
chuis dèg, mais j’aurais peut-être été mal aceuillis.
En
fait, j’ai bien aimé les persos, surtout (j’insiste) le détective adulte
(pas le morveux). Lui, je l’aime bien, il me fait rire. Alors si toute
la série à pour protagoniste le mome, je risque de décrocher
vite.M’enfin, j’attend.

La VF, c’est là que je suis pas
d’accord, je l’ai trouvé bonne. Mais je pense qu’on en a pas la même
vision. ALors je m’explique.
J’adore la Vf de Ranma 1/2, de Cobra,
de Nicky Larson… toutes les animes du groupe Ab1. Mais pas celle de
One Piece, je vous rassure Et pourquoi pas vous aussi ?

En fait, pour moi, les voix ridicules telles qu’on en entend jamais
autour de nous me font rire car c’est exagéré. Ce n’est peut-être pas
fait exprès (tout le temps du moins), mais regarder Nicky Larson la
voix de Mamouth : " MEUHHHAAA ". Et celle des méchants quand ils disent : “
Je vais te faire bobo. Ahhhh, mais il fait mal ce Larson " (et pas
"Larsonne”). Ou encore quand ils s’appellent Michel, ou Roger, Pierrot.
Quel pathétisme.
Ben justement, c’est ce qui me fait rire, et c’est
valable pour toutes les autres animes. Alors certe, les voix originales
ne sont peut-être pas comiques. mais moi, je trouve ça très bien comme
ça.

[quote]ALors que pour
cette merde de fruit basket y en a…

...

non je serai fort, do not feed the troll

[quote] La VF, c’est là que je suis pas
d’accord, je l’ai trouvé bonne. Mais je pense qu’on en a pas la même
vision. ALors je m’explique.
J’adore la Vf de Ranma 1/2, de Cobra,
de Nicky Larson… toutes les animes du groupe Ab1. Mais pas celle de
One Piece, je vous rassure Et pourquoi pas vous aussi ?

En fait, pour moi, les voix ridicules telles qu’on en entend jamais
autour de nous me font rire car c’est exagéré. Ce n’est peut-être pas
fait exprès (tout le temps du moins), mais regarder Nicky Larson la
voix de Mamouth : " MEUHHHAAA ". Et celle des méchants quand ils disent : “
Je vais te faire bobo. Ahhhh, mais il fait mal ce Larson " (et pas
"Larsonne”). Ou encore quand ils s’appellent Michel, ou Roger, Pierrot.
Quel pathétisme.
Ben justement, c’est ce qui me fait rire, et c’est
valable pour toutes les autres animes. Alors certe, les voix originales
ne sont peut-être pas comiques. mais moi, je trouve ça très bien comme
ça.[/quote]
Donc en gros (et en extrême), ca t’est égal que l’esprit de base de
l’anime (représenté quand meme un peu par les voix originales) soit
totalement modifié par des personnes n’ayant aucun lien avec les
créateurs dudit anime ?

Quand je pourrais encore comprendre ta remarque pour des séries
"marrantes" (donc plutôt le genre que tu cite), où le fait de rajouter
un humour en plus avec le pathétisme des voix serait encore dans
l’esprit (bien que perso je sois contre), autant c’est complètement
aberrant pour tout le reste des anime.

Tu oublie donc totalement une grande part des séries, un peu plus sérieuses, et souvent bien plus marquantes…

Ce message a été édité par Azhag le 10/01/2004

Ben non, regarde dans Cow Boy bebop, les voix sont bonnes, et serieuses. Je suis pour.
En
fait, Capitain Conan, je la trouve plutôt loufoque (sinon, faudra me
prouver le contraire avec des arguments de poids !!!), donc ça colle.

Mais
comme tu ne partages pas du tout ma vision des choses puisque déjà, pour
les voix débiles dans Ranma 1/2 tu es contre, alors là, c’est chacun
ses gouts. Je n’y peux rien.
Ne
perds pas de vu que suivant les langues parlées, les voix les plus
courantes ne sont pas les même chez les autres. Prenons pour exemple
les russes, les américain & les français. Suivant cet ordre, tu
remarquera que dans un film, la voix de méchant sera normale mais
virile (en français) et deviendra grave voir caverneuses, comme si le
russes avait une grosse barbe et parlait de la gorge.

Tout ça
pour t’expliquer que les voix japonaises ne sont pas les même que chez
nous, et les doubleurs cherchent à donner le plus de charisme possible
au personnage en trouvant la bonne voix.

C’est la même chose pour le changement des prénoms. A la base, Ranma
1/2 à été prévu pour un public d’enfants, donc des prénoms comme Akane
et Aposai sont difficiles à retenir pour un enfant qui n’a pas
l’abitude d’entendre ce genre de sonorité. Afin déviter toute confusion,
et pour qu’il puisse rapidement comprendre chaque perso, les prénoms
ont été françisés.
Ce message a été édité par Lordedwood le 11/01/2004

[quote]Ben non, regarde dans Cow Boy bebop, les voix sont bonnes, et serieuses. Je suis pour.
En
fait, Capitain Conan, je la trouve plutôt loufoque (sinon, faudra me
prouver le contraire avec des arguments de poids !!!), donc ça colle.

Mais
comme tu ne partages pas du tout ma vision des choses puisque déjà, pour
les voix débiles dans Ranma 1/2 tu es contre, alors là, c’est chacun
ses gouts. Je n’y peux rien.
Ne
perds pas de vu que suivant les langues parlées, les voix les plus
courantes ne sont pas les même chez les autres. Prenons pour exemple
les russes, les américain & les français. Suivant cet ordre, tu
remarquera que dans un film, la voix de méchant sera normale mais
virile (en français) et deviendra grave voir caverneuses, comme si le
russes avait une grosse barbe et parlait de la gorge.

Tout ça
pour t’expliquer que les voix japonaises ne sont pas les même que chez
nous, et les doubleurs cherchent à donner le plus de charisme possible
au personnage en trouvant la bonne voix.

C’est la même chose pour le changement des prénoms. A la base, Ranma
1/2 à été prévu pour un public d’enfants, donc des prénoms comme Akane
et Aposai sont difficiles à retenir pour un enfant qui n’a pas
l’abitude d’entendre ce genre de sonorité. Afin déviter toute confusion,
et pour qu’il puisse rapidement comprendre chaque perso, les prénoms
ont été françisés.
Ce message a été édité par Lordedwood le 11/01/2004[/quote]

Bon ça va repartir en débat VO/VF, et j’ai pas envie de relancer ça

Mais voici quand même quelques réponses à ton point de vue (que, bien
que totalement différent du mien, je comprends mieux grâce à ton post) :

  • Pour le choix des noms dans Ranma 1/2, je comprends tout à fait. Le
    but a l’époque était de rendre ces anime accessibles par la cible
    visée, et donc c’était justifié.

Mais je pense qu’en fait, ce n’était pas nécessaire.
Pensez aux Chevaliers du Zodiaque. Le prénom de “Shiryu” n’est
clairement pas un nom “francisé”, et pourtant je le connaissais et m’en
rappelais très très bien, tout comme la plupart d’entres nous
j’imagine. Il ne faut pas sous-estimer la faculté d’adaptation des
enfants, beaucoup moins rigides aux sonorités et “nouveautés” que les
adultes. Cela pouvait même être un argument pour y jetter un coup
d’oeil, ben ouais, “c’est bizarre, c’est différent, ca peut être sympa”.

  • Par contre pour les doublages, je pense qu’il reste toujours un problème. Lisez par exemple cette interview
    du comédien ayant fait par exemple Seiyar et Yamsha. Et appreciez de
    quelle manière il parle de sa “passion” du doublage… Le doublage
    n’est pas reconnu et apprecié en France, contrairement au Japon. Le
    niveau d’implication et de doublage est donc totalement incomparable,
    et pour moi cela se ressent énormément à l’écoute. C’était en tout
    cas le cas à l’époque, mais j’ai bien peur que cela n’ait guère changé
    aujourd’hui. Voilà pourquoi, personnellement, je préfère voir une VO
    lorsque j’en ai l’occasion, et ne pas risquer de me gâcher un anime à
    cause d’un doublage manquant d’implication et de qualité.

Mais bon là je repars dans le débat suscité, et je m’arrête donc là
Ce message a été édité par Azhag le 11/01/2004

Je ne voulais surtout pas lançer ce sempiternel débat VF/VO pour ou contre. Je donnais simplement mon avis sur la QUALITE des doublages.