Forcer la lecture d'un sous titre

Bon voila le problème j’ai un manga en .ogm j’ai le choix entre:
_audio Japonnais+sous titre anglais (avce sous titre activable ou non)
_audio Anglais et pas de sous titre
Or moi ce que je voudrais c’est audio anglais et sous-titre anglais.
 Mais c’est impossible BSplayer refuse et j’ai pas réussit avec MPC…
Alors je veux bien comprendre que ceux qui ont fait la vidéo veulent pas qu’on voit que les traductions sous titres sont souvent différentes des voies audio …(moi ça me fait toujours marrer de regarder de la VF sous titré VF, et je peut vous dire que j’ai certain film en DVD ou les sous titres bin les mecs y se sont pas foulés  mais bon puisqu’on peut le faire sur les DVD…Pourquoi pas sur les .ogm.
Je sais pas comment est stocké le sous titre mais y doit bien y avoir un moyen de le lire même quand y a du audio anglais.
Donc voila je chercherai un petit logiciel qui forcerait la lecture des sous titres anglais. Vous avez ça?
 
ps: Ah oui pourquoi je veux du audio et sous titre anglais, bin c’est juste que quand les dialogues sont assez court… l’audio anglais je le comprend donc j’ai pas besoin de sous titre donc pas besoin de lire… Mais bon vu que je décroche dans certain dialogue…
ps2: J’ai bien trouvé la solution de lancer deux players en même temps mais bon c’est pas trés pratique…

Extrait les sous-titres avec un ripper de sous-titres. T’auras ton .srt après et donc pas de problème pour les lire. J’utilisais SubRip, mais bon, je suis plus du tout l’actualité…

Oui, j’avais essayé de faire ça avec SubRip (qui marche nickel avec les DVD cela dit en passant) mais là c’est un .ogm et subrip j’ai pas l’impression qu’il lise les sous-titre de .OGM.
Lui ce qu’il veux c’est du .sub,.ifo,.vob mais pas du .ogm.
Mais c’est aussi possible que je m’y prenne n’importe comment ou que j’ai loupé l’option qui permet de faire ça donc si vous savez faire…
Merci

Hop ! Mr Video arrive

Bon, perso, j’utilise (vous pourriez vous en douter) mon propre codec pack (donc MPC et VSFilter), et il y a effectivement un tip a connaitre concernant les sous titres ogm.

  1. On selectionne le sous-titre dans le splitter OGM.
  2. On selectionne le sous-titre dans VSFilter
  3. ON STOPPE LA VIDEO (sans la fermer, bien sur)
  4. On relance la lecture et là ca marche
    Ce message a été édité par Tzim le 25/04/2004

Tiens, juste un truc de chiant.

Si la VO est japonaise, les sous-titres anglais doivent correspondre à la traduction jap des paroles. Les paroles anglaises d’une VO jap sont l’interpretation la plus correct possible du script jap en tenant compte nottament de la syncronistaton labiale. De ce fait les sous-titres anglais de l’audio jap ne correspondent pas forcement aux paroles anglaises…

Ça marche avec les autres langues aussi . Par contre, il est vrais que c’est très con de voir une VO anglaise, sous-titrés en anglais avec pas les même phrases… (quoiqu’on peut faire la reflexion inverse : les sous titre correspondant à une autre piste audio, souvenez vous des sous-titres FR de Monoke Hime pris sur la piste audio anglaise…)

[quote]Hop ! Mr Video arrive

Bon, perso, j’utilise (vous pourriez vous en douter) mon propre codec pack (donc MPC et VSFilter), et il y a effectivement un tip a connaitre concernant les sous titres ogm.

  1. On selectionne le sous-titre dans le splitter OGM.
  2. On selectionne le sous-titre dans VSFilter
  3. ON STOPPE LA VIDEO (sans la fermer, bien sur)
  4. On relance la lecture et là ca marche
    Ce message a été édité par Tzim le 25/04/2004[/quote]juste pour dire que j’utilise ton pack, et que depuis je me prend plus la tete avec les codec o/

Comme d’habitude, quand Tzim s’occupe d’un problème de vidéos il apporte la solution.
Ca marche nickel merci.