Voilà, je m’ocuppe (un peu) de la semaine de bizu heu non, d’intégration, arf… la semaine d’accueil de mon école d’ingé, et j’ai un petit problème d’imagination. Et comme je suis une feignasse ça peut être marrant comme thread, je vous met à contribution :
Voilà : les pauvres premières années vont aller (entre autres) dans une librairie anglaise, et on doit trouver une question très con à leur faire poser (en anglais bien sûr). L’an dernier c’était “quelle est la distance réglementaire (en pieds) entre la croupe et le cul d’un cheval pour qu’il soit utilisable en parade à Buckingam Palace”.
Le but c’est que ce soit con et quasiment impossible à poser en anglais
Et là on planche depuis Juillet dessus et on a pas réussi à trouver de truc drôle… Faut dire qu’on a déja utilisé tout notre stock de vannes
nan, le bizutage ca n’existe plus, et c’est sévèrement réprimé par la loi. On fait hyper gaffe là dessus. En fait ma référence au bizutage c’était parce que dans mon école, cette semaine s’appelleit semaine de bizutage jusqu’à il y a quelques années (et le ton avait l’air assez hard d’après ce que j’ai pu lire des archives), puis semaine d’intégration, et l’an dernier ils ont viré intégration pour mettre accueil…
Mais chez nous l’accueil se fait dans la bonne humeur et dans le respect des gens, c’est un moyen de rencontrer du monde Ce message a été édité par lucasbfr le 04/09/2003
On peut faire un vrai bizutage dans le respect des bizuths… Je l’ai vécu et je l’ai fait. Et d’ailleurs les bizuths se gênent pas pour contre-attaquer Ce message a été édité par JeeP le 05/09/2003
Combien de bois couperais une marmotte si elle pouvait coupé du bois, ce qui donne en anglais :
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
C’est, comment dire, quasiment imprononcable si on le dit vite
ps : pour les connaiseur, la premiere fois que j’ai vu cette phrase, c’était dans Monkey Island 2
Petit rappel :
Guybrush : "Combien de tas de bois une marmotte pourrait couper si une marmotte pouvait couper du bois ?"
Menuisier : "Une marmotte ne pourrai couper aucun tas de bois puisqu’une marmotte ne peut pas couper du bois."
Guybrush : "Mais si une marmotte pouvait et voudrait couper du bois, combien de tas de bois une marmotte devrait-elle couper?"
Menuisier : "Même si une marmotte pouvait couper du bois, et même si une marmotte pouvait vraiment couper du bois, une marmotte devrait-elle couper du bois ?"
Guybrush : "Si une marmotte pouvait couper du bois une marmotte devrait, si une marmotte voudrait couper du bois."
Menuisier : “Oh. Tais-toi.”
toute mes félicitation pour la question avec la marmotte
aprés une mure réflexion j’ai trouvé une question :
" si l’on sait que le tourbillon fait par l’eau qui s’écoule dans le syphon change de sens suivant l’hémisphère dans lequel on se trouve, est-ce que les feuilles mortes qui tombent en automne tourbillonnent selon le meme procédé ?"
[quote]Combien de bois couperais une marmotte si elle pouvait coupé du bois, ce qui donne en anglais :
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
C’est, comment dire, quasiment imprononcable si on le dit vite [/quote]27…
Au suivant!
ps: c’est tout con en fait quand tu es prisonnier de LeChuck il t’explique le mécanisme du piège qui doit vous tuer et quand il te dit “D’autres questions?” tu peux lui poser celle de la marmotte, à laquelle il répond “27.” Ce message a été édité par Lupuss le 05/09/2003
Voila un ptit truc “con”.
Il faut prendre en compte que j ai que 14 ans donc svp…
Voila: How many donuts does a camel have to eat to be able to participate in a heavy weight boxing competition.
Bon c pas superbe mais c un debut,je vais essayé de t en trouver d autre.
on a trouvé une question supplémentaire pour les anglophones (question subsidiaire quoi) :
[quote]
De combien d'argent Maman aurait-elle besoin pour acheter des champignons hallucinogènes dans une rue marécageuse à un marshall martien méthodique, modéré, vicieux, qui bouge et armé d'une mitraillette, pour son mystique singe des montagnes et ses souris marxistes sachant que l'age du marshall martien méthodique, modéré, vicieux, qui bouge et armé d'une mitraillette est plus dérisoire que le mien ?
Ce qui donne :
[quote]How much money mom would need to buy magic mushroom in a marshy muse from a moving methodical moderated mean martian marshall minigun armed for her mystic mountain monkey and her marxist mice knowing that the moving methodical moderated mean martian marshall minigun armed’s age is more miserable than mine ?[/quote]PS : ca sort du cerveau d’un futur medecin… Ca fait peur, non ???
edit : continuez à chercher, celle là elle sera juste là pour leur faire peur
edit 2 : phrase changée
[quote]
How much money mom would need to buy magic mushroom in a marshy muse from a moving methodical moderated mean martian marshall minigun armed for her mystic mountain monkey and her marxist mice knowing that the moving methodical moderated mean martian marshall minigun armed’s age is more miserable than mine ?
PS : ca sort du cerveau d’un futur medecin… Ca fait peur, non ???
De toute façon le pire chez nous c’est notre écriture complètement illisible (surtout par les pharmaciens) c’est bien connu Ce message a été édité par Lupuss le 05/09/2003