La Modification - Michel Butor (1957)

Et bien comme ça tu sais dans quelles directions doivent t’amener tes révisions :stuck_out_tongue:

Tu as une idée de la longueur de la trad ? Parce que pour se choper un 0, il faut quand même bien forcer sur les contre sens en Fr et les barbarismes en En… Enfin c’est pas à toi que je vais apprendre qu’en restituant le sens du propos, tu ne pourras jamais te ramasser ce genre de notes.

Sinon pour le bouquin, c’est sûr que la trad officielle pourrait bien t’aider au niveau du vocabulaire et du niveau de langue, après je pense que ce que ton prof veut c’est que ta trad possède un style propre.

Bon courage et dis toi ce que je me dis toujours avant une trad « Je vais déchirer. »

:stuck_out_tongue: