SPOILER: Doit on comprendre que Kojima c’est bien amusé à “créer” le fameux la-li-lu-le-lo (venant de cette “difficulté” japonaise) dans MGS ? (qui viendrais occulter, via ses nano-machines, le mot que Rayden pourrais entendre: “The Patriots”)
Je suis pas totalement d’accord avec toi, Dai, Va un peu voir dans la cambrousse (ie hors tokyo), tu verras qu’il n’y a pas tant de japonais que ca qui savent parler anglais (voir meme ecrire en anglais).
Leur timidite n’explique pas tout.
Ceci dit, tu as raison, on est pas necessairement mieux loti en france…
Sinon, pour ton francais, on a vu . Relis toi au moins, parce que c’est pas toujours evident a dechiffrer…
LoneWolf
Nan, je ne suis pas bernard pivot, mais y a des limites, quand meme
sur qu autour des grandes ville c est hard pour l anglais mais je survie et pour me relire, pas le temps
Moi j’ai bosse quelques semaines a Tokyo avec des japonais il y en avait pas un seul foutu de bien parler anglais, je vous dis pas comment on en a chie pour arriver a faire du bon boulot miam, par contre a y vivre je sais pas personellement, j’aurais peur de jamais m’integrer a un niveau raisonable et de toujours etre considere comme un etranger au meme niveau qu’un touriste.
Sinon pour ce qui est de plus parler francais je te comprend … je suis incapable de parler sans qu’on me prenne pour VanDame maintenant. La honte
Ce message a été édité par GloP le 30/04/2003
Ce message a été édité par GloP le 30/04/2003
[Hors-sujet]
Tant qu’on y est dans les mythes, à part à Montréal, les Québécois ne parlent quasiment pas anglais. Ouioui !!! On est parti avec un groupe de Québécois en Floride et on était obligé de faire les traducteurs… Donc bon, on se fout de la gueule des Français niveau langues étrangères mais faut pas croire que les autres sont beaucoup mieux lotis (à part en Scandinavie, d’après un pote qui y est actuellement).
Bon ca interesse ou pas mes Mangas en DiVX une fois / semaines ?
Yep, au moins moi. Rien que pour les pubs, ca vaut le coup . Ca va me rappeler Nagasaki ^_^;;
LoneWolf
Ze veux retourner au japon!!
:: dérive de post ::
on a parler de ton site (que je consulte régulièrement depuis 1 mois ou 2 ) sur Cybercafe21 , sa c’est de la pub, et il on dis que tu étais belge!!
C’est vraie?
Sinon le manga a l’air pas mal mais il est en japonais et pour la compréhension!
Daimaou> Oui, si qqun peux nous mettre des sous-titres. Sinon, ce serait juste pour les combats. Alors bon…Comprennez que en tant que fan, on préfère ne pas y toucher plutôt que de se gacher le plaisir.
Au fait Daimaou, il n’y a pas d’anime de Family Compo au Japon ?
Sinon, comment! puis-je traduire des sites japonais ?!?
Desole pour le retard, lord, mais j’avais pas eu le temps de te
repondre hier.
Il n’extiste pas, a ma connaissance, de DA sur Family Compo. Le sujet
est quand meme special, et peut etre trop delicat pour etre realise en
version anime.
Concernant la traduction automatique, tu as ca: babelfish. Ca traduit
japonais -> anglais, et c’est assez fun a lire, meme si ca doit
donner une idee. Enfin bon, le nom de l’auteur de one piece, traduit
“Tail rice field glory Ichiro”, ca m’eclate .
Attention toutefois, tout ce qui est ecrit dans une image ne sera
evidement pas traduit.
En plus mieux, y a ca: Jim Breen’s
WWWJDIC .Probleme, il faut connaitre la grammaire car c’est de la
traduction mot a mot des termes rencontres, et faire la traduction soit
meme.
Voila
LoneWolf
Phear Da automatic Translation
Ce message a été édité par LoneWolf le 01/05/2003
Merci
J’ai aussi ça si vous voulez :http://www.systransoft.com/
en fait, je suis déçu de ne pas pouvoir traduire le jap en français.
Bein voila la reponse ne vient pas de moi et en plus en mieux !
[quote]Bon ca interesse ou pas mes Mangas en DiVX une fois / semaines ?[/quote]OUI OUI , vas-y , je suis preneur
bah on trouve les raw de One Piece assez facilement, mais pour les sous titres
(épisodes 1-45 en anglais, 1-101+106-109 en anglais-HK). Pour le manga ça va par contre.
[quote][Hors-sujet]
Tant qu’on y est dans les mythes, à part à Montréal, les Québécois ne parlent quasiment pas anglais. Ouioui !!! On est parti avec un groupe de Québécois en Floride et on était obligé de faire les traducteurs… Donc bon, on se fout de la gueule des Français niveau langues étrangères mais faut pas croire que les autres sont beaucoup mieux lotis (à part en Scandinavie, d’après un pote qui y est actuellement).[/quote]En fait, il me semble, que si ils ne font pas l’effort de parler anglais tout le temps c’est pour ne pas e faire “envahir” non ? C’est dur de préserver une identité culturel, et surtout linguistique, alors que certains de tes compatriotes et tes voisins frontaliers ne parle que anglais. Une certaine contradiction avec, par exemple, les francophones de Louisianne qui disent parler français… Dit moi si je me trompe, la question m’interesse et je ne suis pas non plus sur de ce que j’avance.
C'est quoi des 'raw' ? Et de l'anglais HK ?
OoOops!
Raw (“brut” en français) = DA non sous-titré… (pas de fansubs quoi)
[quote]Bon. Je vais briser des illusions, mais c’est pas grave s’arretait à la centaine, 300 épisodes, ça nécessitera un peu d’endurance !
Au passage, allez terminer de voir Wolf’s Rain et Get Backers ! Vous devriez déjà y être, Go ! ![]()
Daimaou : Ah, oui, pour en revenir au sens du thread, on peut trouver en cherchant un peu les épisodes de One Piece n°1 à 44 en VOSTA sur quelques listes de liens edonkey très connus (ça commence par share et ça finit par reactor.com).
Humm Humm
http://www.cafzone.net/FAQ.aspx
[quote]Peut-on parler de tout dans ces forums ?
Non. Il est par exemple interdit de parler de warez (//4|23Z) et de toutes ces choses illégales qui pourraient faire fermer ce lieu de paix et de bien être qu’est la Cafzone. Il est aussi interdit de parler de Poulpes. D’une manière générale, on y traite des sujets qui sont chers à la Cafzone et à ses utilisateurs.
Ce message a été édité par pr7 le 10/05/2003