Parlez vous japanime ?

Bon, Keep cool, c’est le reveillon tout ca.

Faire un post sur un sujet qu’on ne maitrise pas, c’est pitoyable. Et aprendre le japonais via les anime ou les manga, c’est PIRE. Tu apprend le pire japonais existant, incorrect et parle, sans avoir les bonnes bases.

Quelques corrections parmi les conneries les plus enormes:
okaasan: Maman
gomen nasai (Sic): Excusez moi
itterashai: Se dit lorsque quelqu’un vous dit “ittekimasu”
ittekimasu: je m’en vais (lit.)
(C’est evidement intraduisible directement, on dirait plutot “a bientot” en francais)
sodeska : je vois / je comprends
HAHAHA. on ecrit “sou desu ka” et ca veut dire plein de chose, suivant le contexte. Assez souvent “ah bon?” d’ailleurs. (sou se prononce soo, on insiste sur le o)
tchoto matéo : attends !
HAHAHA (bis): “chotto matte yo”. Signifie “attend un peu”. Debouche toi les oreilles.
Okairinasai : okaErinasai.

sama/san/kun/chan: ca veut dire PILE POIL la meme chose, sauf que sama, c’est tres poli, san, tres usuel, kun/chan quand on est familier avec la personne (kun pour les mecs et chan pour les filles, generalement).

Je passe sur le post de kuterman, vu que je comprend pas tout (watashi iku, ca veut rien dire, mais qu’importe). Evitez de raconter n’importe quoi, bon sang.

Je corrige pas tout, J’ai juste signale les plus grosses betises

LoneWolf
Pas un pour rattraper l’autre.

je rajoute :

Okassa : maman

(cloué à la maison, seul, tel un pestiféré (j’ai une gastro… :wink: ), je viens de regarder à nouveau Wasabi…

putain un 31 veille d’un reveillon arrosée et lendemain d’une soiree toute aussi arrosée, vous venez de me casser le crane :casstet:

Bravo et en meme temps “oh mon dieu” :drink:

Zut! maintenant on va se rendre compte que j’ai pas lu tout le thread! :drink: on pourra tjs dire que mon ‘nasaï’ introduit une notion de politesse (je pense que gomé est plus familier)

[quote]J’en ai un:

  • komimasaï! excusez-moi![/quote]
    je pense que ce komonasaï et mon goménasaille sont un seul et même mot, entendu par 2 paires d’oreilles différentes !.. :drink:

moi aussi je connais des trucs bien utile en japonnais!

// level 1 // le caca
oun ko = caca
oun ko su lu = je chie
oun ko shi tai = je veux chier
oun ko ta le = tu chies dans ta culotte (se dit a une personne ridicule qui prete a rire)
tsuman nee = fait chier !

// level 2 // agressivite
baka = morue / connard
kuso baka yalo = tres baka de merde
oka suzo = je vais te tuer (litt. je vais te violer)
shigodoshiro = va travailler !
suguee mukatsuku = tu m’enerves
chili takunai = je veux pas le savoir
chini takunai = je veux pas mourir
zubonn midjika i yo = ton pantalon est trop court
k’seeeeeeeee = tu puuuues !

// level 3 // absurde
kuma no momo = cuisse d’ours
kuma no momo namé takunai = je ne veux pas sucer des cuisses d’ours
kuma no tchintchin = bite d’ours
kuma no tchintchin name takunai = je veux sucer des bites d’ours
anatano tchintchin wa wakame xsai = votre bite pue l’algue (tres poli)

// level 4 // utile
momo no kir kudasai = un kir s’il vous plait
moo ip pai = un autre ! (index leve)
aligato kozaimas = merci beaucoup
o kaïke kudasai = l’addition s’il vous plait
watashiwa yot-ta = je suis pompette
yot-taaaaaaa = je suis retourneeeee
djaneeee = a demain !

// level 5 // anatomie
ketsu i tai = j’ai mal au cul
ketsu namlo = leche cul
ji = hemorroides
baibletor = vibromasseur
ketsu/tchitchi/tama/tchintchin dekai = gros(ses) cul/seins/couilles/bite
watashi iku = oui … oui oui oui …
baka-pl = couple chiant

// level 6 // pillosite
ke = poil
kaminoke = poil > cheveu
nunage = poil > torse
wakige = poil > aisselle
chinge = poil > sexe
ashinoke= poil > jambe

^^

bon c vrai que j’ai pas appris tout ça dans les animes, mais sur le site libon et pichiche (turbolapin) ici

[quote]J’en ai un:

  • komimasaï! excusez-moi!

Ah et un autre, que tout le monde devrait connaître… :slight_smile:

  • Matakumo!!! …merde![/quote]
    bah non, matakumo, je connaissais pas…

EDIT: si je ne me trompe pas, « panzu », c’est plutot panties en anglais

en ~phonétique: panties → pan-tize → pant-tze → pan-tsu

vala

« C’étais vraiment très interessant…tidoudi tidoudidammm… »

[Edité le 30/12/2002 par lagora.fox]

J’en ai un:

  • komimasaï! excusez-moi!

Ah et un autre, que tout le monde devrait connaître… :slight_smile:

  • Matakumo!!! …merde!

[quote]En parlant de Chobits, le mot qui m’a le plus marqué, c’est Panzu ( littéralement « petite cullotte » ) …

Réussir a pondre un épisode entier sur ce thème et le faire répeter plus d’une centaine de fois a l’héroine, je tire mon chapeau ![/quote]
panzu
panzu
panzu
panzu

panzu kaou

panzu ! Kudasai ! :slight_smile:

(écoutez l’OST, c’est mythique :wink: )

En parlant de Chobits, le mot qui m’a le plus marqué, c’est Panzu ( littéralement “petite cullotte” ) …

Réussir a pondre un épisode entier sur ce thème et le faire répeter plus d’une centaine de fois a l’héroine, je tire mon chapeau !

Idem, rien qu’en regardant Chobits tu apprends deja les bases de la politesse et des qq mots d’usages.

J’ajoute qq mots, mais y a quelques-uns de tes termes dont je suis pas sûr.

[quote]nani : hein / pourquoi (j’ai des doutes) ?
soka : d’accord
mokoto: d’accord (aussi)
sougoï : ca alors !:[/quote]
Sugoi ?? Sugoi c’est Magnifique, merveilleux.

[quote]itérachaille: bon voyage !
itadakimasse : merci pour le repas ![/quote]je rajoute que ca se dit comme Bon appetit.

[quote]yorokondé : avec joie !
itékimasse : j’y vais !
irachaille : bienvenue[/quote]Je m’en souviens pas de celui-la…

[quote]oni-chan : grand-frère
ba(n)-chan : grand-mère
goménasaille / gomé : désolé[/quote]gomendosaille ! (ceux qui ont vu Love Hina doivent le connaitre par coeur) (y en a un autre, mais impossible de m’en rappeller…)

[quote]ouakarimachta : je comprends
sodeska : je vois / je comprends[/quote]Utilisé TRES couramment dans les discussions, permet de signifier qu’on écoute, qu’on approuve ce que l’orateur dit.

[quote]tchoto matéo : attends ![/quote]avec ou sans le o a la fin.

[quote]dousta : qu’y a-t-il ?
staïki : c’est beau
kawaï (facile) : c’est mignon
bento : plat à emporter
kampaï : à votre santé[/quote]
Je rajoute :

Tadaïma [idem] : Je suis de retour !
Okairinasai [okaïrinasaille] : Bon retour ! Trop dur a traduire, c’est ce qu’on dit quand qqn revient. En gros ca donne : Tadaïma ! Okairinasai !

Baïto [idem] : un travail d’étudiant.
'kudasai [kudasaille] : désolé. C’est une contraction, me rappelle plus de la forme complète.
Urashi : Heureux
Wakaranaï : Je ne comprends pas, je ne sais pas.
Onee-san : grande soeur
Nan desu-ka ? [nan dess ka] : Qu’est-ce qu’il y a [de nouveau] ? Quoi ?

Et pour les formes de politesses :
du plus poli au moins poli :

-sama : maitre
-sensei : maitre, mais dans le sens d’enseignant.
-senpai : qqn qui a plus d’expérience, qui est plus vieux. Ou a l’école, qui est dans une classe plus haute.
-san : marque de respect usuelle.
-kun : même niveau.
-chan : quand on parle a qqn de plus jeune.

Voila, et quand on utilise le nom de famille, on est plus poli qu’en utilisant le prénom, ca devient carrément familier a ce moment la.

C’est a peu près tout ce dont je me rappelles, corrigez moi si je me trompe :slight_smile:

EDIT: je rajoute ce chouette site pour se familiariser avec la syntaxe et la grammaire japonaise : Le Japon.org

[Edité le 30/12/2002 par Azhag]

[Edité le 30/12/2002 par Azhag]

Heu disons que je passe régulièrement sur le site, mais en tant qu’observateur …

mais la, je pouvais pas résister :slight_smile: … une perche tellement grosse !

Bon, maintenant que je suis reperé, je vais peut-etre poster plus souvent ( nooooon, je veux pas devenir accro… noooooooooon )

Grimm ?
J’hallucine ou bien tu as vraiment hésité avant de poster un message , quatre mois c’est long :wink:

Je n’aurais q’une seule chose a dire :

BAKA ! :wink: ( vous aussi améliorer votre japonais … baka = idiot )