je vous expose mon petit probleme
j’aimerais trouvé le dvd de moulin rouge en espagnol
alors je me dis : suffit de me le faire envoyer depuis l’espagne
mais, je ne connais aucun sites de ventes de dvd en ligne espagnol
auriez vous des adresses a me proposer??
Visiblement c’est le meme nom en Espagnol (castillan), ils ne l’ont pas traduit, moulin rouge, ça doit fonctionner comme une marque et la traduction aurait sans doute fait perdre la “notoriété” http://www.labutaca.net/films/5/moulinrouge.htm
maintenant que j’ai trouvé mon site (fnac.es tt betement)
ya des trucs que je comprend pas dans les données de l’user
est ce que une ame charitable qui connait l’espagnol pourrait me dire ce que je dois mettre dans les cases :
Dirección (je pense que c’est l’adresse, mais suis pas sur)
Población
NIF/CIF
merci Ce message a été édité par kuterman le 05/07/2004
[quote]maintenant que j’ai trouvé mon site (fnac.es tt betement)
ya des trucs que je comprend pas dans les données de l’user
est ce que une ame charitable qui connait l’espagnol pourrait me dire ce que je dois mettre dans les cases :
Dirección (je pense que c’est l’adresse, mais suis pas sur)
Población
NIF/CIF[/quote] Il est possible que ce soit le même formulaire que fnac.com, tu pourrais comparer.
Je ne suis pas très bon en espagnol, mais je pencherais bien pour respectivement Adresse, Ville, Code Postal.
Voilà ce que je comprends de la demande d’enregistrement d’un compte client sur fnac.es :
Nif-Cif = numéro/calle (rue) donc le numéro de ta rue, ou avenue ou boulevard, etc.
direccion = le nom de ta rue ou avenue, etc.
poblacion, littéralement population, bizarre mais là je dirais qu’on te demande le nom de ta ville d’autant que tu as juste en-dessous le code postal (codigo postal)
Tu as un menu déroulant pais (pays), tu choisis Francia, choisir ce pays invalide le menu provincia.
Ps : pour la traduction, c’est une interprétation hein.