Trad une phrase en jap

Voila, j’ai besoin de vos matières grises pour pouvoir me traduire une phrase en japonais, j’en suis sur que y’en n’a deux ou trois dans le lot qui peuvent m’aider
Alors ça serai pour traduire un truc du genre:
“T’es trop simpa, je t’adores” ou alors “T’es génial, t’es trop cool comme fille” (oui il s’agit d’unne fille)
Alors si quelqu’un peut m’aider a traduire ce tout petit bout de mot se serai über génial.

[quote]“T’es trop simpa, je t’adores” ou alors “T’es génial, t’es trop cool comme fille” .[/quote]Faut traduire avec les fautes aussi ? Alors ca donne un truc comme ca :

“Watashi wa bakana jin desu”.

Sinon y’a aussi

“Watashi wa hentai jin desu”, mais c’est vraiment flatteur pour elle.

Chuut chuuut, j’en vois qui rigolent dans l’assistance…

Ce message a été édité par deneb le 24/06/2004

T’es sur qu’avec cette phrase j’me prends pas une claque dans la gueule?

[quote][quote]“T’es trop simpa, je t’adores” ou alors “T’es génial, t’es trop cool comme fille” .[/quote]Faut traduire avec les fautes aussi ? Alors ca donne un truc comme ca :

“Watashi wa bakana jin desu”.

Sinon y’a aussi

“Watashi wa hentai jin desu”, mais c’est vraiment flatteur pour elle.

Chuut chuuut, j’en vois qui rigolent dans l’assistance…

[/quote]Huhuhu

z’etes mechant …
c’est pas parce que sortir avec une japonaise est un  fantasme qu’il est forcément idiot et pervers ^^
@+
Bussiere
ptdr

[quote]z’etes mechant …
c’est pas parce que sortir avec une japonaise est un fantasme qu’il est forcément idiot et pervers ^^[/quote] en faite, elle mi suédoie, mi japonaise…
pour en revenir a nos mouton, quelqu’un peut me fournir une traduction qui ne sois ni vulgaire,ni méchante et correct s’il vous plait
Ce message a été édité par Joxer le 24/06/2004

Ce message a été édité par JeeP le 24/06/2004

[quote][quote]“T’es trop simpa, je t’adores” ou alors “T’es génial, t’es trop cool comme fille” .[/quote]Faut traduire avec les fautes aussi ? Alors ca donne un truc comme ca :

“Watashi wa bakana jin desu”.
[/quote]c’est pas jin, c’est hito, d’abord.

sinon, en vrai, c’est super dur a traduire ton truc, c’est plein de truc qui se disent pas en japonais essaye ca :

Anata wa totemo kakkoii, iine !

“Tu es tres cool, j’adores !”

guide de conversation a la fnac ou librairie junku a paname ou encore l’agenda pika …

parce que ce n’est pas avec une phrase que tu vas t’en sortir a moin sd’etre tres bon …
ceci dit tu as toutes tes chances sur un malentedus ca peut marcher :stuck_out_tongue:

@+
Bussiere
ptdr ha la la la les jeunes …

[quote] [quote]
en faite, elle mi suédoie, mi japonaise…

[/quote]C'est pas kristin kreuk ta copine là ? ^^

[quote]Une solution sensée[/quote]Ouah l’autre, il donne une réponse alors qu’on a toujours pas eu la photo !

Rhalala, on est jeudi soir, peut-être qu’il garde la photo pour dans 5 heures alors, c’est bon signe

[quote]Ah ouais mais là, il va falloir faire péter la photo[/quote] Non désolé,il n’y aura pas de pétage de photo (en tout cas pour le moment…)

[quote]Anata wa totemo kakkoii, iine !
“Tu es tres cool, j’adores !”[/quote] Merci beaucoup, cette traduction m’a l’air d’être parfaite

EDIT : Je comprends pas pourquoi j’ai pas le beau éditeur WISIWIG sur mon pc (il faut un plugin spécial?
Ce message a été édité par Joxer le 24/06/2004

Quelqu’un connait d’ailleurs un site genre systran mais qui traduise en japonais “phonétique”, c’est à dire pas kanji ni caracs japonais simples?

Juste pour faire le malin, j’ajouterais que “anata” se dit tres tres peu (dans ce cas la, il a des utilisations particuliere et qui n’entre pas dans ce cadre la), on utilise plus souvent le nom de famille a la place: [insert family name] san [comme a dit fumble]. Ne pas oublier le ‘san’.

Attention a l’utilisation du “chan” qui s’utilise quand on connait bien la personne ET avec un diminutif (Genre yamamoto san qui devient yachan).

Enfin, l’utilisation d’une phrase japonaise peut faire tres bonne impression comme etre un desastre, ca depend grandement du contexte. Globalement, c’est souvent casse gueule, quand meme, surtout sur un sujet aussi sensible que les sentiments…

LoneWolf
Je recommande une utilisation avec parcimonie.

Avec qui ? (ok, ok, )

Ce message a été édité par djcarlcom le 24/06/2004
Ce message a été édité par djcarlcom le 24/06/2004

J'aimerai bien apprendre le japonais *pouf* comme ça en 2 secondes. Genre avec une prise jack dans la tête comme dans matrix [img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/wink.gif[/img]. C'est une langue qui sonne bien je trouve (sauf quand c'est trop aigu, ça me casse la tête) mais je manque clairement de temps pour apprendre ça et je suis pas vraiment un gros fan de mangas non plus.

Sinon, tu peux essayer le suédois, il a de grandes chances que la traduction soit plus facile
Dans “l’arbre” des langues le français est plus proche du suédois que du japonais. Ou alors tu trouves ça plus sexe que des mots genre någrskakken

Ben si quelqu’un a aussi une traduction en suédois, ca sera toujours ça de plus! (mais c’est vraiment en option, et ça va être bien amusant à prononcer)

et si ça merde un peu (prononciation ou contexte) comment on pourrais dire “excuse moi mais je ne parle pas tres bien le japonnais” ?? uhh ?

edit : et, ouais, d’ailleurs, v’zauriez pas un ptit site ou ils font des tutoriaux ou des trucs dans le genre pour apprendre le japonnais ??
Ce message a été édité par francesco le 25/06/2004