Va chercher les sous-titres !

Niveau licenses, non, ca peut ne rien couter. (Je sais, ca peut aussi ne rien couter sous windows, mais gcc pour windows face a VS, heu, ya pas trop photo.)

J’avais installé ce soft à l’époque où LifeHacker en avait parlé.
J’ai donc la version 2.0.5.1 qui n’est pas shareware, et apparemment, marche aussi bien, sans limitation.

Par contre, c’est vrai qu’opensubtitles n’est pas tres fourni en VF.
(oui, parce que en fait, je suis ougandais, je comprendo mal la Francais, et je cherche à avoir les sous titres francais de RIS et de Brigade Navarro :slight_smile: )

C’est vrai que pour les langues où il y a traduction c’est un peu plus problématique, perso j’aime bien connaître la source, si c’est un travail « amateur » (aucune connatation péjorative) ou subrippé, à partir d’un DVD zone 1 ou zone 2… etc.
Mais pour les séries US qu’on veut mater avec des sous-titres anglais c’est méga le pied, merci du tip !! :slight_smile: (même si bon opensub… ok ma gueule)

Euh… VS… Y’a VS Express (et je pense que ca doit suffire pour ce soft)… D’ailleurs SubDownloader est en Python (enfin la version 2.0.5.1, celle de LifeHacker)… Je dis ca je dis rien :slight_smile:

C’est teh awesome, sauf si, comme mon cas, on rippe soi-meme ses DVD dument achetes.
La, il trouve rien, ne montre pas a quoi correspond chaque resultat, et donc j’ai du tous les chercher a la main. :slight_smile:

Très sympa :slight_smile: Certains sites proposent de télécharger les sous-titres par saison entière, là c’est encore mieux.

Il plante chez moi au moment de rechercher les sous titres sous ubuntu 8.04 sous virtualbox :confused:

Do not understand. Pourquoi sous virtualbox ?
Il marche parfaitement sur mon Intrepid, en ayant choper le paquet. (Ubuntu/Debian package, dans la section download).

Bien l’impression que oui, mais il a une combobox, avec opensubtitles, dans l’interface.
J’imagine qu’elle est pas la par hasard, et qu’ils comptent en faire quelque chose.

Parce qu’il est sous windows et qu’il veut pas utiliser de version shareware ?

Ok, i’m a dummy. J’avais compris l’inverse (Ubuntu & VirtualBox Win.)

le geek est il si fainéant ?

l’idée est sympas, mais de la à claquer 15 eur pour me limiter à une unique source de sub, ça me parait tiré par les cheveux.

je vais donc continuer à me limiter à mon bookmark et mes petites mimines. mais merci du tuyau.

Pour ceux qui (comme moi) suivent une 20aine de séries en même temps + des vieux trucs, c’est ultra pratique. A peine release, un refresh du dossier et BAM tout est prêt.

Premier truc windows que j’achète depuis nod32.

Pour les séries en 720p il a quand même du mal (généralement il propose les st de la version SD, qui désynchronisent vite)

Oui exactement.
J’essaierai avec mon « vrai » ubuntu sur le portable (mais reboot + devoir copier des avi j’ai la flemme là).

sympa la photo à charge des délits de Faskil. Ya what miyards de série …
Bravo, bel exemple pour la jeunesse ! :slight_smile:

Y a une option pour chercher et télécharger le st dans mpc.
http://www.afterdawn.com/guides/archive/fi…yer_classic.cfm

C’est pas mal mais c’est pas le plus complet niveau sous-titres FR malheureusement. Ce serait vraiment parfait si ça cherchait partout… mais c’est un peu irréaliste.

[quote=« nolan, post:36, topic: 49372 »]Y a une option pour chercher et télécharger le st dans mpc.
http://www.afterdawn.com/guides/archive/fi…yer_classic.cfm[/quote]

Waouh depuis le temps que j’utilisais mpc je ne connaissais pas ça ! Merci c’est vraiment super pratique :slight_smile: !

Effectivement c’est un logiciel bien pratique.
Le fait que les sources soient libres et disponibles le rend tout a fait facile à utiliser gratuitement sous Windows : Il suffit d’installer Python 2.6 et PyQt4 et on peut le lancer sans souci à partir des sources, et sans enregistrement obligatoire (testé et approuvé).
Bien sûr, cela n’empêche pas de faire un petit don, quand même.

Je ne connaissais pas, testé et approuvé !

Je ne me fais plus chier à télécharger 40 sous-titres différents et tous les tester pour voir si le timing est bon, le soft le vérifie pour moi.

Merci Faskil, que ton nom soit béni pour les siècles des siècles !