Cowboy Be Bop au cinéma le 1er Octobre

J’ai vu sur allociné que Cowboy Bebop tengoku no tobira sortait a cinéma le 1er Octobre.
Je ne connais rien du tout de l’univers de Cowboy Bebop. Est ce que j’ai intérêt à aller voir le film ou bien c’est uniquement pour les fans ?

déjà discuté plein de fois sur le forum (bon ok j’ai la flemme de faire une recherche), mais voilà mon avis :

C’est un épisode long, qui s’insère entre les 22 et 23. Vaut mieux donc au moins avoir vu les premiers épisodes pour être sensibilisé aux persos.

Aucune idée s’il paraitra autant génial à ceux qui connaissent pas, mais ca donne une raison de regarder cette série fabuleuse (qui reste numéro 1 pour moi).

J’en suis pas sur, mais d’après ce que j’ai entendu, le film serait en fait un long épisode venant s’insérer dans la série. Mais bon, si ils le sortent au ciné, ça doit quand même être compréhensible de ceux qui n’ont jamais vu les précédents… Cela dit, à mon avis ce serait quand même préférable de mater les autres avant…

Edit : arf, grillé par azhag, mais bon, il a l’air de confirmer plus ou moins ce que je disais donc ça va, j’ai pas perdu une occase de me taire (enfin, si, mais pas trop) :P
Ce message a été édité par Sined le 24/09/2003

Un fan comprendra plus les petit clin d’oeil mais un néophyte pourra aussi prendre son pied.

Tu ira voir ce film pour la réalisation de ouf (certain plan sont complètement tordu, ce mec est un dingue!) et pour la musique toujours aussi incroyable (je suis fan de Yoko Kanno ). Mais aussi pour le charisme de tout les personnages car même les second rôle donne une impression de profondeur. Je rajouterais aussi qu’il faut aimé la science fiction mélangé avec le passé. Seulement la c’est une question de goûts et tu verra bien par toi même

Pour résumer il faut juste être fan de “manga”, de blue jazz, de sf/oldschool et aimé les réalisation démentiel

SEE YOU SPACE COWBOY!

(j’en fais trop? )

Je suis allé le voir en avant première lundi.
Et effectivement , il vaut mieux voir les premiers épisodes de la série pour s’imprégner des personnages.
Mais l’humour et le style de la série sont bien présents.
Je le conseille fortement en VOSTF.

[quote]SEE YOU SPACE COWBOY! [/quote]Tiens, truc rien à voir, mais dans Tron (revu y’a pas longtemps), Alan traite Flynn (Jeff Bridges) de “space cowboy”…
Influence?

[quote]Je le conseille fortement en VOSTF.[/quote]Si seulement on avais le choix

On ne peut pas choisir mais si se sont les mêmes doublages que pour la Série en FR, il ne faut pas trop se plaindre car elle de très bonne qualité par rapport à ce qu’on trouve dans certains animés traduits… non, non je ne pense pas du tout à the end of evangelion… mon dieu… minable ce doublage

[quote]On ne peut pas choisir mais si se sont les mêmes doublages que pour la Série en FR, il ne faut pas trop se plaindre car elle de très bonne qualité par rapport à ce qu’on trouve dans certains animés traduits… non, non je ne pense pas du tout à the end of evangelion… mon dieu… minable ce doublage

“je suis dans un rêve dans lequelle je ne me reveille jamais!”

Et pour “The end of Evangelion” j’ai pas entendu de doublage pourave. Faut que que les regardes de nouveau pour me faire une idée (en VO et en FR).

[quote]On ne peut pas choisir mais si se sont les mêmes doublages que pour la Série en FR, il ne faut pas trop se plaindre car elle de très bonne qualité par rapport à ce qu’on trouve dans certains animés traduits…[/quote]Tout à fait, si tout les doublages VF pouvaient être de cette qualité.
Je la trouve nickel la VF de Cowboy Bebop, je la préfère même à la VO.
Même le méchant pour une fois à une bonne voix.
Faut voir par contre s’ils ont repris les même doubleurs que pour la serie.
Par contre le film est plus triste que la serie, l’humour est un peu moins présent.

Le trailer en VO

[quote]Tout à fait, si tout les doublages VF pouvaient être de cette qualité.
Je la trouve nickel la VF de Cowboy Bebop, je la préfère même à la VO.[/quote]

Muhahahahahaahaha

(ok, j’arrête de troller sur ce vieux débat à la con, mais vous connaissez mon avis)

Si les doublages de la serie Cowboy Bebop sont de qualités corrects par
rapport a ce qui se fait à coté, les traductions, elles sont
desastreuses. Pour se convaincre, mattez les en VF avec les sous titres
FR, et pleurez… Des blagues, des allusions, etc… passent à la
trappe.

Sinon en ce qui concerne le film, meme un néophite se
doit d’aller le voir. Meme si vous ne connaissez pas le passif des
persos, vous ne pourrez que tomber sous leur charme. L’animation et la
musique du film sont d’un tel niveau que le louper serait un sacrilege.

Donc
oui allez le voir que vous ayez vu ou non la serie, et je peux vous
assurrez que vous aurez envie que d’une chose en sortant du cinema :
voir la serie ! (édité chez cette daubasse d’éditeur de Dynamix à 25€ le DVD, 6DVD au total, pas de coffret)

PS : et arretez de nous dire qu’une VF est bien, en tant que fan de manga, c’es un truc que je ne PEUX PAS supporter (et vous êtes ici dans notre antre )
Ce message a été édité par Donjohn le 24/09/2003

Le film est absolument mortel a mon gout.

Le son déchire, l’animation est excellente , c’est du cowboybebop deluxe.

Ca fait longtemps qu’il est dispo en import en dvd.

Enfin , j’espere que ca attirera du monde, les fans ont vu depuis longtemps souvent, reste les autres , et les acharnés qui retourneront pour le voir en grand écran ( dont moi bien sur

Si tu n’as rien vu d’autre , vasy , et si ca te donne le gout de la serie , tu vas pouvoir tout avaler

Bande d’intègriste de la VOST ! C’est un débat sans fin je sais
Je trouve juste que vos réaction contre la VF ça fais un peu 1337 du manga animé…enfin vous voyez ou je veux en venir. Si je parlais japonais le problème ne ce poserait même pas

Et pour les dvd de dynamix je confirme, j’ai jamais vu une image aussi moche. Je trouve même mes divx de meilleur qualité ! et attention je suis moi même un intègriste du dvd…imaginé comme ça me fais mal de dire ça /:

Ps: image pixélisé et qui clignote (j’ai l’impression d’être sur une ps2 et ça ma couté ~100euro ! /:

l’avantage avec Donjohn, c’est qu’on est d’accord sur pleins de trucs (comparer mon message et le sien… mais nan j’insinue pas qu’il me lit pas , son message est mieux d’abord)

Pour le débat VF/VO blabla : STF = traduction approximative, donc adaptation, donc pas fidèle. Ok. Mais VF = traduction approximative + synchronisation labiale, donc traduction encore pire, donc encore moins fidèle. En plus de perdre le boulot fabuleux des acteurs japonais.

Pour moi le choix est vite fait.

J’apprend le japonais, quand j’aurai un niveau suffisant (donc dans une dizaine d’année à vue de nez), je regarderai que des VO_tout_court

Arf, pas vu ce post

Un mot sur le film : superbe. D’ailleurs je l’ai vu avant de voir la série TV, il est très bien passé (d’ailleurs c’est lui qui m’a fait envie de voir la série, avant ça ne m’intéressait pas trop)

Un mot sur la VO/VF de Cowboy Bebop : la VF j’ai eu la malchance de tomber une fois dessus, vraiment je trouve un gros cran en dessous de la VO (bon ok, c pas autant dramatique que le doublage d’Escaflowne mais quand même.) De toute façon que ce soit pour un anime, un jeu, un film ou une série TV à mon humble avis “La VO est TOUJOURS mieux”. Parce que sinon 1) ce n’est plus l’original et 2) on perd et du sens (traduction par sous titres meilleure) et du jeu d’acteur.

Mais bon, je comprends aussi que des gens n’aie pas envie de lire (ce que je trouve dommage, mais ils onmt le droit quand même )

Pour épiloguer : allez voir ce film

  Votre débat Vo Vf ressemble étrangement au probléme j’aime le bouquin mais pas le film ou l’inverse.
  En fait, pour avoir vu plusieurs séries dans ses deux versions (ex: Chronique de la gerre de lodoss, eva, cowboy beebop, cobra et c’est un bon exemple) je pense que les deux versions ont des charmes qui apparaissent dans l’une et disparaissent dans l’autre, et forcement si on commence par l’une et que l’on si habitue on a du mal à accepter d’eventuels changements.
Par exemple:   léger spoiler*
la scéne ou shinji voit Reï essayer de tuer un ange alors que Kaji arrose ses pastèques ****fin du spoiler*****me provoque des sensations énorme en VF, alors qu’en Vo l’émotion disparait. Et pourtant on ne peux véritablement comprendre Eva qu’en Vo.
Une chose est clair et la dessus je rejoin l’opinion de je sais plus qui (désol&#233 il y a forcément plus de perte en Vf qu’en Vost et il est clair que des tonnes de blagues et de sous entendus passent à la trape la majeur partie du temps.
Conclusion: Allez voir directement les films en Vo et jettez toutes vos VF.

[quote]Pour le débat VF/VO blabla : STF = traduction approximative, donc adaptation, donc pas fidèle. Ok. Mais VF = traduction approximative + synchronisation labiale, donc traduction encore pire, donc encore moins fidèle. En plus de perdre le boulot fabuleux des acteurs japonais.
Pour moi le choix est vite fait.[/quote]Euh juste comme ça , tu crois qu’en VO , les mouvements des lèvres sont fait en fonction des doublages ??
Non parce que autant ca se sent au niveau d’un film ou d’une série , autant c’est idiot comme argument pour un animé…

Aprés je suis VOST de toute façon parce que les 3/4 du temps les acteurs japonais sont plus qualifiés pour les animés que les français (parce que bon les animés en france c’est pour les gamins, donc on prends des doubleurs de merde)…

Remarquez qu’il y a toujours des exceptions: ‘Wayne’s world’, ‘Amicalement votre’ ou ‘ken le survivant’(bon cet exemple est limite) ont pour moi vraiment un petit plus en VF.
Ce message a été édité par BloodAngel le 24/09/2003