La mienne pareil Donjohn. D’ailleurs ça m’a posé des problèmes d’incompréhension pendant 10 ans de coups de fil hebdomadaires.
Gring : la bouffe.
La mienne pareil Donjohn. D’ailleurs ça m’a posé des problèmes d’incompréhension pendant 10 ans de coups de fil hebdomadaires.
Gring : la bouffe.
Jamon y queso?
Oui c’est un des usages qu’on trouve en France, alors qu’en Belgique tantôt c’est pour parler du passé ou du présent : « il est venu tantôt », « il arrive tantôt ». S’il y a un truc que tu bouffes vraiment à toute les sauces là bas, c’est bien ça mais je ne pense pas te l’apprendre ^^
Quand je vous dis d’apprendre plutôt l’espagnol.
Dans les deux cas, il faut souvent des sous-titres !
(et hop, on revient au sujet, je suis trop fort )
Vive l’import UK et c’est tout !
Comme tout le monde ici (ou presque), j’utilise des .srt faits gracieusement par de bonnes âmes, et je les en remercie, et donc forcément cette annonce (même si ça me semble un peu couilles derrière les oreilles et pas franchement dangereux) me déplait. Mais attendez, les mecs, quand je vois sur le dessin là, le coup des libertés et droits fondamentaux, faut pas pousser mémé, hein. On est d’accord que le modèle économique de diffusion est à revoir et que ce n’est pas une massive mauvaise volonté (ni une avarice généralisée) des internautes qui est la seule cause de tout ce monde du fansub, il y a aussi tous les problèmes suscités, mais faudrait quand même voir à pas tout confondre. OK, y’a de l’abus, mais ça va dans les deux sens. Aussi bien les majors abusent et se gourent fondamentalement sur certains points, autant la flopée de mecs qui download ne sont pas des enfants de coeur qui sans le méchant système iraient dépenser leurs sousous pour se taper des films et des séries.
… ou iraient faire autre chose que de rester assis-es devant le télécran.
Je pensse que le coup des « libertés et droits fondamentaux » fait surtous alusion au solutions préconisées par les défenseurs de l’ancien modele économique (riposte graduée, filtrage …) qui remettent en question (entre autre) la présomption d’innocence et la neutralité des réseaux.
Moi ce qui me fait mal au c** c’est de voir que bien souvent, les sous titres fait par des teams connues sont bien souvent de meilleurs qualité que ceux trouvé après sur les DVD que j’achète…
Et puis ce qu’ils proposent n’est pas disponible en france, donc ils comble un manque et n’empiètent pas sur ce qui est déjà disponible.
De plus, je suis pas certain que ça concerne énormément de gens, un très grand nombre de personne n’aiment pas regarder les films en VOST…
Au lieu de faire la guerre aux fansub, ils feraient mieux de faire la guerre aux films dispo en VF…
EDIT :
Moi je vois plutôt l’inverse : tu vois cette série, elle cartonne sur le net, achètes là moi, tu pourrais gagner un nouveaux public en le diffusant en VF pour les anglophobes, et même attirer les méchants piratins pour acheter tes DVD. Enfin c’est mon avis, avoir un retour sur une série avant sa diffusion en France doit permettre de convaincre que ça vaut le coup d’investir dedans.
Sans jouer les enfants de coeur, ils ne tueront pas le fansub ou le téléchargement par des attaques judiciaires, ils peuvent limiter cela pendant un temps, mais tout simplement les personnes concérnées trouveront un autre moyen détourné, c’est aussi pour cela qu’ils sont critiqués, ils attaquent des gens depuis des années et ces activités illégales continuent.
Donc sans défendre un coté ou un autre, leur méthode ne fonctionne pas, et avec cette mauvaise publicité, qui ressemble à de la censure ( sans en être bien sur, seulement dans les méthodes ) ils perdent en image.
Mais s’ils avaient fait évoluer leurs méthodes de diffusion et de distribution progessivement ils détacheraient la grande masse des téléchargeurs, c’est à dire des consomateurs qui achétent en partie leurs produits et qui en même temps téléchargent, du noyaux dure qui ne fait que télécharger ( qui à mon sens n’est pas necessairement la majorité ).
le fansub est illégale, mais si des gens s’en servent c’est souvent parcequ’ils n’ont pas de produit de consommation pour assouvir ce besoin.
Les offres légales sont ( pour le fansub ) inexistantes, la distribution hors USA est souvent tres en retard par rapport à la distribution américaine.
Par exemple The big bang theory a mis un temps fou à venir en France, et les doublages sont immondes.
S’ils se décidaient enfin à lancer des offres interessantes à des prix raisonnables, ils feraient du profit et pourraient continuer à faire leur travail sans se préocuper d’une minorité de pirate. Le manque de réactivité des ces sociétés vient peut etre d’un manque de concurence.
Le meilleur exemple pour ca reste TF1, qui avait commence la diffusion des Experts, puis de House, le mercredi soir a 23h (deja, c’est l’horaire « j’y crois pas trop »). Je sais que j’ai pousse pas mal de gens a voir House apres les avoir vus via le « satellite », que les audiences sont vite montees (bon, pas que par ma seule volonte, mais pas mal de gens ont du conseiller), et que House est tres vite passe en prime-time.
Donc oui, le buzz du Web aide, a mon avis. En plus, certaines personnes sont refractaires aux sous-titres (ma maman dans le cas ci-dessus: VF ou rien). Alors a moins de faire des fandubs, que NBC se rassure, ils ont ma maman en fidele.
[quote=“Cobra, post:70, topic: 49234”]Moi ce qui me fait mal au c** c’est de voir que bien souvent, les sous titres fait par des teams connues sont bien souvent de meilleurs qualité que ceux trouvé après sur les DVD que j’achète…
Et puis ce qu’ils proposent n’est pas disponible en france, donc ils comble un manque et n’empiètent pas sur ce qui est déjà disponible.
De plus, je suis pas certain que ça concerne énormément de gens, un très grand nombre de personne n’aiment pas regarder les films en VOST…[/quote]
C’est sur que Heroes, Grey’s Anatomy, House, Lost, Californication, Terminator… ne sont pas dispo quelques heures après la diffusion américaine sur tf1video pour 1,99€ :). C’est sur ce genre de blockbuster que Warner attaque.
Moi même je n’ achète pas de VOD, mais après faut arrêter un peu de pleurer faudrait que tf1 vous file la série gratos 1 jour après la diffusion américaine avec 100 balles et un mars.
Faut voir aussi que si les fansubbers avaient arrêté de sous-titrer des séries qui passent en VOD en France peut-être que “Warner” n’aurait pas envoyé cette lettre… (pure supposition de ma part sur ce coup :crying: )
Ya un truc qui me turlupine par rapport à l’idée de détruire le fansub pour enrayer le téléchargement, mais il me semblait (je me trompe peut être) qu’en france on était un des rares pays à ne pas avoir d’offre VOD avec sous-titres de qualité. Il me semblait que dans pas mal d’autres pays (européens au moins) ils avaient le choix entre la vost et la version traduite. Maintenant jme trompe peut être, c’est peut être pas aussi répandu que je pense, mais si quelqu’un peut apporter quelques précisions la dessus je lui en serais gré.
[quote=“james28, post:73, topic: 49234”]C’est sur que Heroes, Grey’s Anatomy, House, Lost, Californication, Terminator… ne sont pas dispo quelques heures après la diffusion américaine sur tf1video pour 1,99€ :). C’est sur ce genre de blockbuster que Warner attaque.
Moi même je n’ achète pas de VOD, mais après faut arrêter un peu de pleurer faudrait que tf1 vous file la série gratos 1 jour après la diffusion américaine avec 100 balles et un mars.[/quote]
Mouais mais pour le prix de la saison en VOD moi je me paye le dvd (voire le Blu-Ray …) alors avec la qualité moyenne de la VOD et la durée limitée dans le temps il y a pas beaucoup d’hésitation …
Exactement, quand tu regarde les conditions incroyables de la VOD,et le prix de l’épisode par rapport à la simple édition du Dvd tu te dis qu’il y a de belles marges quand même.
C’est super le dématérialisé, mais si le prix ne suit pas ça ne sert à rien.
Attend on parle bien des meme qui on fais ca:
http://fr.readwriteweb.com/2009/01/15/dive…tes-des-videos/
Je crois que leur image sur internet ils s’en contre foute un peu depuis un bon moment !
L’exception qui confirme la règle : Sanctuary, pour qui mon ancienne team fait les sous titres officiels.
Comme quoi, même si c’est rare, il ya quand même des producteurs qui voient le net comme une opportunité et pas une menace
[quote=“Jaun Makenro, post:77, topic: 49234”]Attend on parle bien des meme qui on fais ca:
http://fr.readwriteweb.com/2009/01/15/dive…tes-des-videos/
Je crois que leur image sur internet ils s’en contre foute un peu depuis un bon moment ![/quote]
Je suis d’accord avec toi, mais ton exemple me permet d’imager mon exemple sur les gens qui utilisées des moyens détournés :
Un de mes amis s’est amusés à faire un clip mixant des photos et des vidéos de notre groupe d’amis tout en mettant une bande son derriere.
Ce clip a été visionné moins de 50 fois, la musique était copyrightés evidemment et youtube ( google donc ) en a enlevés la piste sonore.
Pour continuer à pouvoir montrer son montage à d’autres personnes de son entourage, il a donc cherché un autre service pour diffuser celui ci, il l’a donc mis sur facebook où la piste sonore a été consérvée et le clip beaucoup plus regardé.
A moins de détruire site par site tout ce qui utilise leurs produits sans en payer les droits, je ne vois pas comment ils peuvent esperer détruire ce que je considére comme un marché alternatif ignoré.
Et s’ils y arrivaient de toute façons le besoin continuera d’exister alors les gens chercheront ailleurs.
Est ce qu’internet peut vivre en respectant les copyright à la lettre pres honnetemment je ne pense pas, ça fait partie du probleme.
Une question que je me pose à la suite de ce thread: siffler ou fredonner une chanson dans la rue, c’est bel et bien illégal?