LOTR : les anneaux de spoilers

C’est un beau livre, avec beaucoup moins de typos que la version précédente mais l’auteur a changé le nom de certains endroits, et ça m’est insupportable. Bon après, hier en finissant le Silmarillon, je me suis aperçu que je lis la version poche une fois par an depuis 2004 alors je ne doit pas être très sain d’esprit :stuck_out_tongue:

Perso je l’avais pas encore lu y a 2 ans (oui je sais Shane toussa toussa…) et ça ne m’a choqué plus que ça mais n’ayant pas de référence.

Par contre ce qui m’a plus choqué c’est la correspondance entre le livre et la série qui au final tiens plus de l’anecdotique. Ça n’en fait pas une mauvaise série, c’est juste qu’il fait vraiment pas la prendre pour une adaptation.

Sinon oui la dernière traduction est très belle avec de belles illustrations :heart_eyes: mais j’ai trouvé cela un peu rude à lire, sur les tournures de phrases notamment.

Je n’ai pas de souvenir de pb de traduction dans le Silmarillon, contrairement au SdA qui était une catastrophe dans la version poche que j’ai lu il y a plus de 25 ans (Gandalf qui arrive en camion … >__< ).

1 « J'aime »