Twa ossi pran dé cour D SMS

[quote name=‹ fabiouchka › date=’ 2 Dec 2004, 11:57’]Il faut arreter 5 minutes de stygmatiser constament le langage SMS qui est après un mode d’expression particulièrement adapté à un moyen de communication… le SMS

Pour ma part, je ne cesse d’être etonné par l’habileté, l’astuce et (n’ayons pas peur des mots) l’intellignce de ce « langage » qui parvient à faire passer des tas de choses en 160 caractères. Pour ma part, je suis bien infoutu d’en faire autant. Mais c’est vrai que quand ça sort du téléphone portable pour venir se mettre sur une dissert’ ou un rapport, ça craint.

Finalement, tout est une question de cohérence par rapport au média d’expression : écrire un SMS en bon français est aussi incohérent et inefficace que, par exemple… re-écrire la constitution européenne en SMS-style.
[right][post=« 309278 »]<{POST_SNAPBACK}>[/post][/right][/quote]

Ce que j’adore là dans ta reponse c’est le fait que tu dises que ce mode d’expression est adapté au moyen de communication donc detaillons ceci :

Le prof s’excuse de son absence, il a chopé la crève ! = 54 caractères

Le prof sex’Qze 2 son ab’100ce. Il a cho’P la krèv ! = 52 caractères

Il y a une différence de seulement 2 caractères !!! et en deux caractères on vient de perdre enormément en lisibilité et en temps de traduction du message… :stuck_out_tongue:

Personnelement je redige tous mes sms en francais correct, j’admets que parfois je fais sauter les « s » ou les « er » mais s’amuser à remplacer les lettres par les chiffres , a moins d’être un gamer roxxor écervelé je ne vois pas l’utilité… De plus ce type de message envoyé en francais et pas en SMS-like passe largement dans le quota de caractère imposés par les SMS. :stuck_out_tongue:

L’utilisation de certaines abrevations comme « ds » pour « dans » passe encore mais avoué que remplacé « chopé » par « cho’P » c’est le comble de l’inutilité. :stuck_out_tongue:

La plupart des personnes employant ce type de langage se cache derriere ce phenomène de mode pour ne pas devoiler au grand jour leur médiocrité à l’ecrit. :stuck_out_tongue:

Perso. je fais des fautes mais j’assume ! nah ! B)"

[quote name=‹ Loctar › date=’ 6 Dec 2004, 13:04’]Ce que j’adore là dans ta reponse c’est le fait que tu dises que ce mode d’expression est adapté au moyen de communication donc detaillons ceci :
Le prof s’excuse de son absence, il a chopé la crève !54 caractères

Le prof sex’Qze 2 son ab’100ce. Il a cho’P la krèv ! = 52 caractères
Il y a une différence de seulement 2 caractères !!! et en deux caractères on vient de perdre enormément en lisibilité et en temps de traduction du message…  :stuck_out_tongue:

L’utilisation de certaines abrevations comme « ds » pour « dans » passe encore mais avoué que remplacé « chopé » par « cho’P » c’est le comble de l’inutilité.  :stuck_out_tongue:

La plupart des personnes employant ce type de langage se cache derriere ce phenomène de mode pour ne pas devoiler au grand jour leur médiocrité à l’ecrit.  :stuck_out_tongue:

Perso. je fais des fautes mais j’assume !  nah !  B)"
[right][post=« 310341 »]<{POST_SNAPBACK}>[/post][/right][/quote]

Bon, est-ce qu’il va falloir que je le répète 100 fois pour que ça rentre dans la caboche de certains internautes qui ne prennent pas le temps de lire mes interventions ?

Le SMS que je propose est pour du support papier. Ce qui veut dire que je ne suis pas dans une logique économique comme pour un téléphone portable. L’espace support papier est plus souple. En clair, le SMS que je développe n’a pas pour but de le rétrécir à la plus simple expression d’un string. Entre paranthèse j’ai toujours été pour les préliminaires. :stuck_out_tongue: (comprendra qui pourra !).

Revenons au mot chopé… En SMS, je l’écrits : cho’P. Mélanger des lettres minuscules avec des lettres majuscules, personnelement c’est ça qui ma plus dans le SMS. Et puis, on joue avec les chiffres : 6, 1, 2, 3, 7. Le SMS devient alors codé et ludique à la fois.

Loctar c’est une erreur de croire que les gens qui utilisent le texto sont nuls à la base. Quand j’ai exposé au Salon du livre, beaucoup de parents m’ont avoué que leur progéniture maitrisait bien l’orthographe. Je pense que souvent les personnes qui avancent cet argument, sont en définitive incappable de s’adapter à quelques choses de nouveaux. Après que l’on adore ou pas l’écriture SMS, ça reste une chose. A mon sens l’adaptation pour tout ce qui est nouveau, passe par la CURIOSITÉ.

A+

Phil Marso

[quote name=‹ philmarso › date=’ 4 Dec 2004, 17:35’]Mais à moi d’en faire la preuve dans les prochains mois. A mon sens le pari sera gagné quand il y aura un « rayon livre SMS » dans les grandes surfaces (Fnac, virgin etc…).
[right][post=« 309938 »]<{POST_SNAPBACK}>[/post][/right][/quote]

Et quand ce jour viendra, j’arreterais personnellement de lire. Est ce que vous savez combien de fois je dois relire une phrase en SMS pour comprendre ce qu’elle veut dire? entre 5 et 15 fois.

Je ne lis pas personnellement un livre pour comprendre la phrase, mais pour y voir la poésie ou le sens profond des phrases; sinon, autant lire un dictionnaire.

Alors forcément si je passe plus de temps à comprendre qu’a apprécier, non merci. :stuck_out_tongue:

[quote name=‘philmarso’ date=’ 2 Dec 2004, 16:09’]Moi, je propose de structurer, codifié le SMS pour donner des indices par rapport à la langue française. Certains diront : c’est fort de café ! Ayez au moins un peu de recul et réfléchissez. Le français au départ n’avait pas de règle à proprement parlé. Petit à petit, on a délimité la langue français avec des règles grammaticales, vocabulaires etc… Eh bien au niveau du SMS, c’est ce que je propose. Mais comme toute nouvelle écriture, il faut lui laissé le temps de murir.

Mon but est justement de faire du SMS une écriture à part entière. Le SMS est un dérivé de la langue française au même titre que le créole, sauf qu’au départ il a été créé grâce aux outils technologiques et non au sein d’une population spécifique.[/quote]

c’est fort de café ! :P"

[quote name=‘philmarso’ date=’ 2 Dec 2004, 16:09’]3) Le SMS peut-il être bénéfique à la langue française ?

Oui ! mais dans un cadre précis. Je donnerais simplement un exercice à faire auprès d’élèves en grande difficultés scolaires.

Phil Marso
[right][post=“309374”]<{POST_SNAPBACK}>[/post][/right][/quote]

Ben voyons, comme ca dans dix ans on les fera communiquer avec les mains, comme les petits n’enfants muets, parce qu’ils ont des difficultés à ouvrir la bouche et qu’il faut y aller doucement hein, pédagogie avant tout ( et demagogie partout …).

[quote name=‘philmarso’ date=’ 6 Dec 2004, 16:04’]Le SMS que je propose est pour du support papier. […]

Phil Marso
[right][post=“310423”]<{POST_SNAPBACK}>[/post][/right][/quote]

glup ! … ca fait peur !

Petite précision : je suis un pur produit scientifique, qui n’a absolument rien d’un literraire, mais corrigez moi si je me trompe : le but d’un langage n’est t’il pas de faire passer des idées et des concepts complexes de manière structurée à un interlocuteur ? Dans ce cas, le le “phenomène de mode SMS” ( je me refuse à donner le nom de langage ) constitue pour moi une abération, puisque ce mode de communication est une regression d’une langue existante …

Mais bon, ce n’est que le point de vue d’une personne, et hélas nous sommes dans des sociétés démocratiques, ce qui veut dire que si la majorité des gens ont décidé de faire du SMS un langage, cela arrivera effectivement un jour.

De ce point de vue là, être un précurseur en écrivant des livres peut être une bonne idée, et surtout à long terme une idée lucrative …

Bon j’arrête là, je ne veux fâcher personne. Si un modérateur trouve que mes propos sont trop décalé par rapport au thread, envoyez moi un pm, j’editerai ce message ( ca vaut mieux que la fermeture d’un débat ).

bali.

Un bouquin en SMS, ça serait aussi lisible qu’un bouquin en alphabet phonétique : théoriquement compréhensible par n’importe qui connaissant la lecture des symboles mais en pratique, lourd à déchiffrer. La langue utilisée est une langue intermédiaire entre le son et l’écrit donc ça reste, à mon avis, un exercice de style.

C’est un peu comme si on me servait une “tarte aux fraise” en me présentant de la farine, du sucre, un oeuf et quelques fraises. Ouais, dans l’absolu tout est là pour faire une tarte aux fraises, il manque juste la phase finale de la recette.

En SMS, tout est là virtuellement, il manque juste le passage ortographique qui rend l’ensemble “digérable”.

C’est juste mon avis

[quote name=‹ Loctar › date=’ 6 Dec 2004, 13:04’]Le prof s’excuse de son absence, il a chopé la crève !54 caractères

Le prof sex’Qze 2 son ab’100ce. Il a cho’P la krèv ! = 52 caractères
[right][post=« 310341 »]<{POST_SNAPBACK}>[/post][/right][/quote]

Il faut arréter de prendre cette phrase en exemple ! Du point de vue économie, elle est nulle, je suis d’accord, et dans ce cas, écrire en SMS ne fait que compliquer les choses.

Ce que j’ai dit (et je n’ai jamais dit autre chose), c’est le SMS, c’est très bien dans… un SMS (enfin très bien…), mais pas ailleurs

Allez, et comme je ne veux pas qu’on locke le sujet, je ne dirai pas le fond de ma pensée en ce qui concerne un livre en SMS « codifié », mais bon… :stuck_out_tongue:

Perso (je pense que ç’a été dit dans les pages précedentes :stuck_out_tongue: ), un forum est un endroit où on est fait pour lire et être lu, donc autant s’appliquer c’est tellement plus agréable, et même on est pas sur un t’chat :stuck_out_tongue:

C’est sûr, tout le monde fait des fautes de temps en temps, mais quand tu vois ça par exemple :
" petit prob j ai fini le jeu plusieur foi avec version us et fr rien a faire le kit large en mode carriere ne se pointe pas j ai pris tout les veicule mes rien a fair rien ne change et en plus la version FR il y a des truc en moin comme l’aspiration pour le nos se ki et pas super la version US et bien plus elabore mes bon sa pas grave .se ki me fait C H I E R ce se puret de kit large en mode simple j ai tous me pas en mode carriere Sad alors KIKI poure etre CooL de me refilet un petit cou de main MERCI BOCOU "

d’accord c’est pas illisible, mais voilà quoi =/

J’ai cru m’arracher les cheveux le jour ou j’ai vu « ds 1 ampoule à Dcanté » , « extraction de l’arome par 1 solvant » et « s1tèse 2 … » :stuck_out_tongue:

Ca c’est pas normal en seconde dans une copie.

[quote name=‘BaLiSticK’ date=’ 6 Dec 2004, 16:29’]c’est fort de café !  :P"
Ben voyons, comme ca dans dix ans on les fera communiquer avec les mains, comme les petits n’enfants muets, parce qu’ils ont des difficultés à ouvrir la bouche et qu’il faut y aller doucement hein, pédagogie avant tout ( et demagogie partout …).
glup ! … ca fait peur !

Petite précision : je suis un pur produit scientifique, qui n’a absolument rien d’un literraire, mais corrigez moi si je me trompe : le but d’un langage n’est t’il pas de faire passer des idées et des concepts complexes de manière structurée à un interlocuteur ? Dans ce cas, le le “phenomène de mode SMS” ( je me refuse à donner le nom de langage ) constitue pour moi une abération, puisque ce mode de communication est une regression d’une langue existante …

Mais bon, ce n’est que le point de vue d’une personne, et hélas nous sommes dans des sociétés démocratiques, ce qui veut dire que si la majorité des gens ont décidé de faire du SMS un langage, cela arrivera effectivement un jour.

De ce point de vue là, être un précurseur en écrivant des livres peut être une bonne idée, et surtout à long terme une idée lucrative …
bali.
[right][post=“310434”]<{POST_SNAPBACK}>[/post][/right][/quote]

En réponse au scientifique qui est supposé être en avance sur son temps, je trouve que vous êtes bien pessismiste sur le sujet. La langue française existera encore, rassurez-vous ! Le SMS n’a pas pour ambition de détrôner notre belle langue. Simplement d’être une autre forme d’expression qui serait entre guillemet voisine. Comme je l’ai préciser dans mes précédentes interventions ici, le SMS s’apparente plus à une écriture pour outil technologique au départ. Comme à la base, je suis un écrivain qui à sa propre structure d’édition, il me paraissait intéressant de tenter une adaptation du SMS, sur du support papier. Quand au côté lucratif, il est tout à fait normal que le fruit d’un travail, au demeurant écrire un livre, puisse rapporter de l’argent, ne serait-ce pour continuer à publier d’autres livres en langue française.

Mon expérience d’éditeur me dit qu’il n’y a pas de recette pour faire un succés de librairie. A moins de lancer un pure produit marketting qui serait relayer par une visibilité médiatique avec spot de pub à la tv, radio. Le premier livre SMS que j’ai publié en janvier 2004, sous le titre “Pa sage a taba vo SMS” c’est fait complètement par hasard. Pour l’anecdote, ce sont deux amis qui me poussaient à le faire depuis 2 ans. Il se fait que parallèlement, je suis l’instigateur de la Journée Mondiale sans téléphone (6 février) que j’ai lancé depuis 2001.

Tout cela pour vous dire, que ça m’a prit deux ans, avant de m’y mettre. Cette longue hésitation s’explique que je n’avais pas de portable, donc aucune connaissance du SMS. Etant déjà l’auteur de 15 romans policiers en langue française, j’étais même très hostile à ce type d’écriture. Mais comme je m’intéresse au fait de société, jai donc tenter de comprendre l’engouement du SMS en France. Non pas sur le côté, on oublie l’orthographe (du reste j’assure tout à fait ma faiblesse dans ce secteur), mais le côté ludique que l’on puisse mélanger chiffres, lettres dans l’écriture SMS. C’est tout en faisant mon apprentissage du SMS que j’ai pris un réel plaisir à le découvrir pour son côté ludique.

A+

Phil Marso

[quote name=‹ Mouz › date=’ 6 Dec 2004, 20:11’]J’ai cru m’arracher les cheveux le jour ou j’ai vu « ds 1 ampoule à Dcanté » , « extraction de l’arome par 1 solvant » et « s1tèse 2 … »  :stuck_out_tongue:
Ca c’est pas normal en seconde dans une copie.
[right][post=« 310528 »]<{POST_SNAPBACK}>[/post][/right][/quote]

Et moi du haut de mes 4 mois d’ancienneté dans l’enseignement, je suis complétement horrifié par ce phénomène SMS. Le premier DM que j’ai ramassé, douze copies en langage SMS, je les ai redonné aux élèves concernés pour qu’ils me les rendent en français. Et là, il y a eu un nombre incroyable de fautes d’orthographes… Donc je ne crois pas que le SMS rend meilleur en orthographe, pour moi c’est tout le contraire.

Et je suis prof de maths (pas de français donc)…

[quote name=‘philmarso’ date=’ 11 Dec 2004, 01:16’]… lancer un pure produit marketting qui serait relayé  par une visibilité médiatique…janvier 2004, sous le titre “Pa sage a taba vo SMS"s’est fait complètement par hasard. Pour l’anecdote…
[right][post=“311939”]<{POST_SNAPBACK}>[/post][/right][/quote]
Entre autres… :P”

[quote name=‘Nouch’ date=’ 11 Dec 2004, 15:35’]Entre autres… :P"
[right][post=“312028”]<{POST_SNAPBACK}>[/post][/right][/quote]

Rien ne sert de me corriger mes fautes d’orthographes, puisque j’ai dit depuis le départ que je suis incurable en la matière. Seul les correcteurs professionnels se chargent de corriger mes fautes d’orthographes dans mes livres. Cela étant j’ai toujours été un casse-tête pour ces gens de métier. Pour l’anecdote, un correcteur professionnel au J.O (Journal officiel), et même un prof on réussit à me rendre des copies avec encore des fautes restantes.

Toujours est-il qu’il faut prendre le problème de l’orthographe dès le plus jeune âge… Après c’est difficile de rectifier le tir (j’en sais quelque chose). Cela étant, j’ai palié mes lacunes orthographiques en développant beaucoup d’imagination dans mes écrits.

A+

Phil