Bon comme c’est parti à cause de moi, je vais faire une reponse
rapide :
-
livre en VO : uniquement pour apprendre à lire la langue. Par
contre certains livres sont connus pour leurs traductions pourries (qui
a dit LOTR ??) Du coup, en VO c’est mieux. Je dit pas que c’est
indispensable, je dit que c’est mieux. Je lis pas en anglais les
livres, j’ai pas le niveau pour. Par contre, les Harry Potter je sais
pas pourquoi mais j’aimerais les lire en anglais ceux là…
allez savoir -
films : oui là je vais devenir integriste. Si dans un livre,
le timbre et le ton des paroles, c’est nous qui les faisont dans la
tete. Dans un film c’est determiné par l’acteur. Je vais voir un
film avec des acteurs. Par un film avec des marionnettes auquel on a
rajouté des dialogues. Ajouter à ca la longueur des
phrases qui doivent etre prononcés dans la meme longueur que
dans la langue originale, la mauvaise traduction des termes, etc… ca
fait vraiment trop pour voir un film doublé. Je comprends tres
bien qu’on en a que foutre mais quand je paye 8-9€ pour aller au
cinoche j’aime avoir son oeuvre sans tachure visible (ca l’est beaucoup
moins dans un livre).
C’est tout