"Car le mot, qu'on le sache, est un être vivant"

J’aurais dit la concaténation.
Et les plus forts pour ça, ça reste les allemands B)

edit: ouais! Plus que 3950 posts et j’ai un nom perso rien qu’à moi…

Oui alors maintenant, moi du coup, qui expliquait encore une fois de plus à mon père il y a une demi-heure que c’était bien “au temps pour moi” et de lui donner les raisons militaires logiques de cette forme d’écriture, j’ai simplement l’air con. Ou alors… Il suffit de ne pas leur dire. Ce sera un secret entre nous, entre tous ceux qui ont dit aux gens qu’ils se plantaient alors que non. Bien sûr, il reste Claude Duneton. Et tous les lecteurs du Figaro littéraire. C’est pas gagné.

[quote=“tOpaZ, post:61, topic: 32438”]J’aurais dit la concaténation.
Et les plus forts pour ça, ça reste les allemands B)[/quote]
Petit joueur B) (le suédois Nordôstersjôkustartilleriflygspaningssimulatoranläggningsmaterielunderhallsuppfô
ljningssystemdiskussionsinläggsfôrberedelsearbeten
)

Je pensais effectivement au néologisme, merci Jbaptiste B)

Et pour le coup c’est pas tellement de former des mots en en collant entre eux, c’est plus de les déformer pour en faire de nouveaux. Et à ça les anglo-saxon sont très forts. Enfin, ils le font très souvent avec leur langue B)

Je voulais juste remercier les gens qui postent dans ce thead…
Je suis un grosse merde en français je crois que j’ai jamais dépassé les 2/20 en dictée. Mais ce thread m’a donné envie de lire des trucs pour se perfectionner (voire parler comme vous)

Donc juste MERCI

Et vous avez pas des livres pour l’orthographe ?

[quote=“Faskil, post:55, topic: 32438”]pour “behaviour” et “behavior” et d’autres mots sur lesquels je ne reviens pas là maintenant.[/quote]Gray or grey ?

Moi un truc qui m’a posé problème c’est “je suis censé faire quoi” ? Être censé ou être sensé ? C’est insensé ? Je sais qu’il faut écrire “être censé [faire quelquechose]” mais quelle est la raison ?

Ah bah voilà ! Autant pour moi !!! Comme Caf’ et mmenfin, j’ai toujours trouvé ca bizarre cette histoire de “au temps” auquel je ne trouvais pas de sens (d’ailleurs j’ai toujours écrit autant dans mes écrits). Je vais pouvoir me moquer de ceux qui me saouleront avec leure soi-disante vérité B) Niark Niark !

Haha me fais marrer.

Ce que les gens aiment pas : faire des fautes sans savoir et se faire reprendre comme des idiots.
Ce que les gens aiment : reprendre les idiots qui font des fautes.
Ce que les gens aiment par dessus tout : fermer leur claquet a celui qui te reprend (mais qui se trompe) en pensant que t’es un idiot…

Comme c’est de base B) Tsss tsss tsss

Je suis surtout heureux d’avoir une réponse. B)

Tiens, une autre : on parle d’audience des médias, etc. Mais a priori ce n’est PAS français. C’est ce que me dis mon Antidote RX (correcteur qui va bien, normalement). Il picole ? (il le classe en faux amis).

Pas mal résumé Glop B)

On m’a toujours dit de revenir à l’étymologie: « censé » vient de censere (le même qui a donné censure et veut dire « juger bon »), alors que sensé découle de l’idée sens, signification.

Et merci pour le « autant pour moi », c’est vraiment plus logique, même si je vais devoir me cacher dès qu’on remarquera que je me contredis.
M’enfin, mieux vaut passer pour un imbécile que de le rester B)

Tiens et ma maigre pierre à l’édifice parce que je doute que les gens qui visitent ce topic fassent cette faute: « comme même » n’existe pas, c’est « quand même ».

Et c’est bête, mais le correcteur intégré à Firefox m’a appris récemment qu’on n’écrit pas « parceque » mais « parce que », faute que je fais depuis toujours, mais qu’on ne m’a jamais corrigée à cause de mon écriture de cochon.

Pour le autant/au temps, vous m’excuserez mais je continuerai de suivre les recommendations de l’académie francaise.

cf http://www.geekzone.fr/ipb/index.php?s=&am…st&p=537392

Et hop : http://www.bartleby.com/185/31.html

[quote=“gnocchi, post:72, topic: 32438”]Pour le autant/au temps, vous m’excuserez mais je continuerai de suivre les recommendations de l’académie francaise.

cf http://www.geekzone.fr/ipb/index.php?s=&am…st&p=537392[/quote]

Mais l’académie française semble justement s’inspirer de l’explication assez farfelue de J-P Colignon. Perso je pèse les différentes argumentation, celle de Duneton me semble beaucoup plus pertinente et je vois pas pourquoi je lui accorderai moins de crédibilité qu’à l’Académie Française après tout.

“-Je prendrais un café.
-Autant pour moi. Ah non attendez, au temps pour moi, je vais plutôt prendre un thé.”

[quote=“avavrin, post:75, topic: 32438”]"-Je prendrais un café.
-Autant pour moi. Ah non attendez, au temps pour moi, je vais plutôt prendre un thé."[/quote]
Voilà qui me semble plein de bon sens. Non seulement concernant l’usage de autant/au temps, mais aussi concernant l’idée du café… Avec l’âge, mon réveil du samedi devient tout aussi délicat qu’en semaine.

Super thread, c’est vraiment passionnant.
J’en ai aussi (mais hésitez pas à me reprendre si je dis des conneries)

  • On ne devrait pas dire “Malgré que” mais “bien que”
  • Dans le même genre, “pareil que” n’est pas correct, il faut préférer “comme”
  • Il y a aussi le fameux “après que” qui est suivi de l’indicatif ou du conditionnel et pas du subjonctif comme par exemple “Je monterai dans ma chambre après qu’il sera parti”. Mais apparement cela fait aussi débat.

De toute façon tout peut faire débat à partir du moment où tout le monde fait la faute on choisit d’adapter la langue. Par contre le “malgré que” c’est hyper-important à mon sens, ça fait vraiment pas classe quelqu’un qui sort ça.

Si on était NoFrag, on mettrait ce thread dans la FAQ et on interrogerait les nouveaux membres à son propos avant leur validation B)

J’ai une question aussi:
La phrase “si j’étais grand, je serais basketteur” est juste et tout le monde est d’accord sur ce point.
La phrase “si je serais grand, je serais basketteur” est incorrecte bien qu’on entende souvent la faute.
Il m’arrive de dire, par une forme elliptique mais que je pense juste: “Je serais grand, je serais basketteur”. Beaucoup de gens me reprennent en prétendant que c’est grammaticalement faux. Mais je persiste à croire que c’est correct. Qu’en pensez-vous?

Edit: en lisant l’avis de Faskil sur la confusion futur/conditionnel plus bas, je réalise que mon exemple peut prêter à confusion, parce que “si j’étais grand” donne une idée de futur, comme dans le discours des enfants. Or, nul futur ici. Donc, version moins ambigüe:
Celle qui est juste: "Si j’avais faim, je mangerais!"
Celle qui est fausse: “Si j’aurais faim, je mangerais!”.
Celle qui me pose problème: “J’aurais faim, je mangerais!”

C’est bien sûr plus de l’oral que de l’écrit, d’où l’intérêt de la version elliptique. Et pour justifier mon raisonnement (celui-là même que je vous invite à démonter B)): la forme correcte est donc “si”+imparfait -> conditionnel présent. Puisque j’enlève le “si” mais qu’il me faut garder l’aspect conditionnel, je fais conditionnel présent -> conditionnel présent.

[quote=“JeeP, post:79, topic: 32438”]“Je serais grand, je serais basketteur”.[/quote]Sans “si”, ça devient du futur : ça a du sens mais pas comme tu l’entends, ça devient une affirmation. “Si” marque l’hypothèse, et donc implique l’utilisation du conditionnel. Corrigez-moi si je me trompe.