Des expressions bien de chez nous !

[quote=“LordK, post:38, topic: 47854”]En PACA, j’ai souvent entendu un mot, “péguer”, pour dire “coller” mais avec une nuance, et ayant été a Nice depuis que je suis gosse, je sais jamais quoi dire pour remplacer le mot… parce que péguer c’est pas comme coller. Et quand ça pègue, ça colle pas !
Exemple, après avoir touché un tronc avec de la sève, les doigts pèguent.[/quote]
ah tiens, ça me fait penser aussi (décidément), un truc que je ne sais pas dire en vrai français, parce que j’ai pas la nuance, c’est “faire zir”. ça ressemble un peu à dégouter, mais plutôt pour des sensations physiques. par exemple, tripoter des vers de terre, ça me fait zir. beuark quoi. d’ailleurs, ma grand-mère disait “l’a pas plus zirou qu’un salou”. arf.

Les lorrains qui font des trucs “entre midi”. Choquant pour les parisiens comme moi.

Dans le Nord Pas De Calais…

C’est tout fraîque ! = C’est tout trempé !
Ca funque ! = Ca fume !
Miler = Surveiller
Pass’me un’n saque ! = Passe-moi une bouffée (de cigarette) (Pas certain que se soit typique dela région par contre !)
Vains nom ! = Bon Sang !
Camucher = Cacher
Esquinter = Abîmer
Caboche = Tête

Sinon chez moi, comme pour la belgique, “déjeuner” pour le petit dejeuner, “dîner” pour dejeuner et “souper” pour dîner !

Dans l’Orne et en Sarthe :
Les enfants ne pleurent pas : ils “pignent”, à ne pas confondre avec se pignoler bien que les deux ne soient pas incompatibles.
On boit et mange dans des “cossiots” (le cossiot désignant aussi bien le verre que l’assiette).
On ne passe pas la serpillère mais on “brique”. (Je pense que ce mot n’est pas spécifique à ma région, bien que…). Les Vendéens préférant quant à eux “sincer” ou passer “la since”.
Une vache s’appelle pour les vieux paysans Sarthois une Taure (bah oui! la femelle du taureau). Il sert aussi à désigner une femme peu aimable ou au caractère bien trempé.
Par chez nous , quand le ciel s’assombrit comme s’il allait pleuvoir, et bien “le ciel s’abernoudit” et lorsqu’il pleut : “il tombe une bernée”.

Si j’en retrouve d’autre j’éditerais.

En Franche comté on dit pas “quarante quatre” mais “quahante quate”.
Le population étant assez faible et vu qu’ils se connaissent tous la bas, on ne parle pas de Gerard, mais on parle DU Gerard (oui, y a qu’un seul Gerard dans le 25)

[quote=« DexterWard, post:45, topic: 47854 »]En Franche comté on dit pas « quarante quatre » mais « quahante quate ».
Le population étant assez faible et vu qu’ils se connaissent tous la bas, on ne parle pas de Gerard, mais on parle DU Gerard (oui, y a qu’un seul Gerard dans le 25)[/quote]

Je pense que parler DU Gerard ou de LA Françoise est commun dans les zones rurales. C’est une expression peut être même (n’ayons pas peur des mot) Internationale! :slight_smile:

En effet en Allemagne je me rappelle de ma famille d’accueil qui me parlait de « Der Stefan » pour me parlait de leur Stefan, leur Gerard teuton sans doute.

Sauf que dans le 25 ça ne se dit pas que dans les zones rurales justement :slight_smile:

(et pas de blague du genre le 25 EST une zone rurale, non mais)

[quote=« canard, post:37, topic: 47854 »]En Franche-Comté on toque à la porte aussi…

Ah et un autre truc me vient à l’esprit: dans une situation où l’on a deux façons de faire quelque chose et qu’une des possibilités est plus simple que l’autre on dit (enfin chez moi) « t’as meilleurs temps de faire comme ça ». On me regarde souvent bizarrement quand je dis ça.[/quote]

C’est marrant, on a aussi ces expressions en Suisse: « le chenis », « toquer » à la porte et « t’as bien meilleur temps de faire ça » :crying:

Sinon, pour en ajouter à celles de mes deux « compatriotes » précédents :
coter la porte == fermer la porte à clef
beuse de vache == déjection d’un ruminant
bracaillon (le nombre de fois où je me suis fait traiter de ça par mon prof de « travaux manuels » :cry:) == bricoleur du dimanche, qqn qui fait pas bien son boulot
cailler == faire froid (de dieu, y caille ce matin)
cailler == s’endormir (j’étais tellement crevé que j’me suis caillé devant la TV)
caqueux == malade ou réveil difficile (me suis tellement bourré la gueule que le lendemain j’étais tout caqueux)
floppée == un grand nombre (ouais, il y avait une floppée de monde au comptoir suisse)
goger == faire tremper (faudrait voir pour l’enlever maintenant, ça fait une demi-heure qu’il goge dans son jus)
grailler == fouiller, gratter (arrête donc de te grailler le nez!)
minons == peluches de poussières (mais ça fait combien de temps que t’as pas nettoyé? Regarde-moi tous ces minons)
moque == ce qui sort du nez lorsqu’on a un bon rhume (mais mouche-toi donc! T’as toute la moque qui sort du nez)
papotche == de la boue
piorner == pleurnicher (mais arrête-voir de piorner 5 minutes et viens prendre un petit remontant)
pommeau == L’apprenti. (tu as envoyé le pommeau chercher le marteau à bomber les vitres ??)

Et un nombre impressionant de synonyme pour imbécile : topio, benêt, agnoti, tablard, tabouret, taguenet, taborniaud, badadia, etc.

Source d’un ou deux exemples (Lexique Vaudois)

Comment ça, on dit pas “entre midi” partout en France ? :x
Par contre wrm1862, j’suis du nord mais tu me fais quand même découvrir des expressions, genre miler, camucher et ça funque o_O

Alors, ici la Belgique.

On dit aussi “clenche” pour désigner la poignée d’une porte, qui est le terme exact, et ça se prononce “clinche”.
On dit “essuie-tout” pour désigner le sopalin, et “frigo” pour le réfrigérateur.
On utilise l’adjectif “fort” à la place de “très”, exemple : “il ne fait pas fort clair ici”.
Quand on boit trop on se prend une “guinze” ou une “pronne”, ou encore une “douffe”.
Un téléphone portable est un “GSM”, alors qu’un “portable” désigne un ordinateur portable.
A l’école, sécher les cours se dit “brosser”, les antisèches sont des “copions” et les heures en milieu de journée où l’on a pas cours sont les “heures de fourche”.

Encore quelques expressions très romandes, voire très familiales :

Tiaf : chaleur (Dedieu y fait une d’ces tiafs aujourd’hui !)

Nac : fatigué, épuisé (Je suis complètement nac après avoir fait deux heures de tennis)

Une que j’ai jamais entendu ailleurs, la slotche, pour désigner la neige à moitié fondue sur la route !

Ahah excellent le topic !

J’en profite donc pour poster quelques expressions de ma Corse natale (expressions francisés dérivés du corse qu’on utilise courament):

  • « Scaper » pour s’enfuir/s’echapper du verbe « scapa » , en provence eux ils disent escaper. Ex : « tain ils etaient 12 j’ai réussi à scaper ! »
  • « Goffu » se dit de quelqu’un(e)/qq chose qui est laid/nul Ex : « ce film etait trop goffu !!! »
  • « Petsu/petsonu », se dit de qqu’un(e) qui est canon ! ex : clara morgane, toc de petsonu !!!
  • « toc de » , conjoction de coordination, pour marquer l’importance de qq chose(positif ou negatif). cf precedemment :cry: Ex2 : ce film il etait toc de goffu !
  • Mac : se dit de qqe chose qui est bien/genial : exemple : ce film etait trop mac ! on peut ensuite faire des combos, genre : Tain ce film il etait toc de trop mac, et l’actrice toc de petsu !!

ensuite dans la vie de tous les jours :

-« Si jamais », alors nous on utilise cette expression pour dire, « au cas ou » ou encore « peut etre » ou bien encore « en cas de probleme »… Bien que ce soit pas tjs le cas ! Exemple : « bon on fait comme ça, et si jamais tu m’appelles cet aprem »

  • pour l’heure nous on dit il est 20 ! (de 15h par exemple) et non pas il est ET 20 comme dans le sud.
  • une serpillere est une serpillere, dans le sud ils appellent ça une pièce :slight_smile:
  • Ah oui le coffre de la voiture, c’est le coffre… dans le sud c’est la malle

Sinon quelques expressions du sud (coté bouches du rhone)

  • Empeguer : pour dire « bloquer » (grosso modo)mais egalement bourré, exemple : Je me suis empegué dans les bouchons ! ou « après 4 fly (expression pour le pastis) j’etais completement empegué »
  • Degun ! (prononcez degain), pour dire « personne ». Exemple : « en boite ce soir ya degun ! » donc ne demandez pas c’est qui degun :crying:
  • Niasqué : « bourré » : Ex : je me suis niasqué au rhum hier soir
  • A marseille/aix en pce les pain aux chocolat sont tjs des pains au chocolat

Bon j’en oublie plein mais je completerais « si jamais » :stuck_out_tongue:

Très amusant de constater que quelques unes de tes expressions corses sont aussi utilisées de par chez nous, en Belgique Wallone (du côté de Mons).

Pas hyper utilisé, mais ça se dit. Par contre, je pense qu’on l’utilise aussi bien avec avoir qu’avec être.

« la porte était ouverte, et mon chat est scapé »

Ca aussi on utilise, et dans le même genre que le « si jamais » et le « je te dis quoi » (popularisé par le fameux film), nous on dit « aller voir » pour dire « partir ».

« il se fait tard, moi je vais aller voir »

J’en ai deja vu quelques-uns mais je récapitule pour le Sud ouest mais surtout Bordeaux

  • Les poches pour sac plastique comme dit Baph’
  • Les Chocolatines pour Pain au chocolat (deja dit aussi)
  • et surtout l’expression typiquement Bordelaise : Gavé pour trop ou beaucoup, genre “c’est gavé bien” pour “c’est trop bien”
  • sans oblier la prononciation du mot rose, mais qui est impossible a expliquer au clavier ^^ et qui est valable pour tous les “o” en général
    on pourrais peux etre le symboliser par un “rause” je sais pas

Din ch’nord, y’a aussi la bistoule: on voit ça dans le film de Dany Boon, le coup du genièvre de Houlle dans le café.
Sinon, on dis pas “tenez” quand donne/tend qqch, on dit s’il vous plait
La célèbre biloute a son pendant féminin: la "loute"
Et si la nature nous a bien fourni, la biloute devient “biroute”

C’est pas typiquement bordelais de dire “gavé”.
C’est un peu dans tout le sud-ouest.

[quote=“LordK, post:38, topic: 47854”]En PACA, j’ai souvent entendu un mot, “péguer”, pour dire “coller” mais avec une nuance, et ayant été a Nice depuis que je suis gosse, je sais jamais quoi dire pour remplacer le mot… parce que péguer c’est pas comme coller. Et quand ça pègue, ça colle pas !

Exemple, après avoir touché un tronc avec de la sève, les doigts pèguent.[/quote]

Il me semble pas l’avoir vu alors je rajoute “passer la toile” : passer la serpillère.

Ce me rappelle un lendemain de soirée à Toulouse ou un pote Normand me dit : “Tu m’aides a passer la toile, ca pègue partout !”.
Mal remis de ma soirée j’avais pas tout capté sur le coup. Lui a l’inverse en une soirée il avait pris l’expression du Sud (de la loire) alors que c’est un Normand pur souche…

Dans le Nord il y a aussi le : “je te rappelle et je te dis quoi”.
Un pote Alsacien disait souvent “J’ai fort faim”.

[quote=“fabiouchka, post:56, topic: 47854”]C’est pas typiquement bordelais de dire “gavé”.
C’est un peu dans tout le sud-ouest.[/quote]

autant pour moi, c’est que j’ai toujours entendu dire que c’était particulierement a bordeaux qu’on disais ça

Tu vas te faire frapper toi : http://www.geekzone.fr/ipb/index.php?showt…aded&start= :slight_smile:

j’ai cru voir quelque part que les deux existent et sont acceptés, pas taper ^^"