Oui, c’est vraiment un choix radical qui faire perdre beaucoup. D’autant que ce n’est pas nécessairement compensé par des explications plus explicites.
Je ne me souviens plus du tout de ça, je l’ai retrouvé en faisant des recherches suite à ma question. Ça doit être vite évoqué sans que ça constitue un point crucial de l’intrigue, ou j’ai une mémoire de poisson rouge.
De temps en temps tu as les explications mais de maniere visuelles ou détournées, mais hyper dure à déceler.
Mais il en manque oui, surtout dans le 1, puisque c’est le plus fidèle au bouquin
C’est pour cela que je m’étais retenu de racheter les livres pour les lire. Comme je les ai lus il y a longtemps, j’accepte plus facilement l’adaptation cinématographique. Et vu que le Messie de Dune semble bien parti pour être adapté, je ronge mon frein
J’aime le film de Lynch pour l’univers qu’il a réussi à créer (décors, acteurs, musique, etc.), mais quel dommage qu’il n’ai pas eu la chance de Villeneuve pour développer son film sur une telle longueur (la dernière partie est une catastrophe est pour moi)
Sinon, je trouve bien que Denis Villeneuve se soit vraiment approprié l’œuvre de Frank Herbert et se soit détaché du film de Lynch (même si il a gardé quelques idées).
Il me semble bien qu’il y a une histoire d’un fils perdu très tôt avant la naissance des jumeaux. (OK 'j’avais pas lu le fil jusqu’au bout, me semblait bien que c’était pendant un raid,ça semble confirmé)
Yep. Je comprends la réaction de @Ghadzoeux et @nusul sur ce point (et d’autres comme l’absence de la Guilde, etc.), mais je pense que pour faire un bon film (pas forcément une adaptation fidèle), il faut savoir prendre des libertés. Et je trouve d’ailleurs que le film de Villeneuve est plus cinématographique. On pourrait dire la même chose de Shining par Kubrick.
Puis les pensées des personnages à l’écran, Lynch l’avait déjà fait.
Sinon, je vois que Dune Partie 1 passe ce soir sur TF1 (avec les pubs donc) si jamais certains sont tentés.
non pas du tout, dans dune c’est très spécial, tu as vraiment le dialogue intérieur et les réflexions internes. En fait c’est tout un pan des stratégies qu’on nous dévoile de cette maniere, c’est très bien représenté dans le film de lynch
J’ai bien aimé cette interview, on comprend mieux certains choix quand il explique que dès le début il avait en tête de faire une adaptation “Bene Gesserit”.
Oui en ça c’est intéressant mais, de ce que j’ai vu dans mon entourage, ça peut sous-entendre qu’en réalité tout ce que Paul vit et fait n’est que le fruit du travail des Bene Gesserit et pas une réalité concrète qui dépasse même ce qu’elles avaient anticipé.
Vu le 2 hier et ça confirme mon sentiment après le 1 : j’ai vraiment l’impression que c’est impossible d’en profiter pleinement sans avoir lu les bouquins. Méga claque visuelle et sonore (sauf quand Zimmer s’énerve et prend toute la place), mais côté scénar’ ça m’a semblé un peu vide et vain, mais probablement parce qu’il me manquait plein d’éléments.
C’est un peu ça, et en ayant lu les bouquins tu t’énerves justement sur le fait qu’on ne comprend pas vraiment les tenants et aboutissants. Donc pareil, c’est bô et c’est globalement bien joué mais ça fait un peu creux.
Et les changements sur Stilgar et Chani par exemple m’ont gaché le plaisir.
En fait le gros reproche que j’ai vis-à-vis de l’adaptation de Villeneuve c’est le côté PG, un GROS pan de Dune c’est quand même sex & drugs… La avant même de voir le film j’étais sur qu’il allait dégager l’orgie, la polygamie, ben bingo… En fait j’ai la même impression qu’en voyant un film des années 50 quand il y avait encore toutes les règles de la MPAA. Ca doit parler d’Epice 2 min au total et à aucun moment on ne sent la dépendance physique de l’Imperium, ils sont tous shootés boudiou ! La jalousie de Chani n’a aucun sens par rapport à la société Fremen, tout comme la façon dont elle se moque de Stilgar et de la religion. Et les Harkonnens passent juste pour des gros débiles qui aiment tuer leurs hommes de main.
Un truc que j’avais pas prévu en allant voir le film en VO, c’est qu’il y a vraiment beaucoup de dialogues en Chakobsa, et les sous-titres étaient dans une langue que je maitrise peu, du coup c’était chaud patate